<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> 
<rss version="2.0"> 
<channel> 
<title>Laboratoire LAIRDIL : Français</title> 
<link>http://www.lairdil.fr/pages/rss/cosiflux_fr.xml</link>
<description>Fil d'actualités du site Laboratoire LAIRDIL : Français</description> 
<generator>Cosix CMS</generator> 
<webMaster>CONTACT_SITE</webMaster> 
<item>
	<title>Rencontre/Encuentro GERES : 23-25 juin/junio 2022</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=150</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Le Lairdil, en partenariat avec le laboratoire LLA Cr&eacute;atis (Universit&eacute; Toulouse 2 - Jean Jaur&egrave;s) et le Cresem (Universit&eacute; Perpignan Via Domita), organise les XIX Rencontre Internationale du GERES (Groupe d&#39;&Eacute;tude et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute;): <strong>Las necesidades ling&uuml;&iacute;sticas en espa&ntilde;ol de especialidad &raquo; / &quot;Les besoins langagiers en espagnol de sp&eacute;cialit&eacute;&quot;, </strong>&agrave; Toulouse, de jeudi 23 &agrave; samedi 25 juin 2022. D&eacute;posez vos propositions en se connectant sur : <a href="https://geres2022.sciencesconf.org/" rel="noopener" target="_blank">https://geres2022.sciencesconf.org/</a></p>

<p style="text-align: justify;">Le Lairdil, con el laboratoire LLA Cr&eacute;atis (Universit&eacute; Toulouse 2 - Jean Jaur&egrave;s) y el laboratoire Cresem (Universit&eacute; Perpignan Via Domita), acoger&aacute; el XIX Rencontre Internationale du GERES (Groupe d&#39;&Eacute;tude et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute;): &laquo; Las necesidades ling&uuml;&iacute;sticas en espa&ntilde;ol de especialidad &raquo; / &quot;Les besoins langagiers en espagnol de sp&eacute;cialit&eacute;&quot;, Toulouse, del jueves 23 al s&aacute;bado 25 de junio de 2022. Presente sus propuestas entrando en : <a href="https://geres2022.sciencesconf.org/" rel="noopener" target="_blank">https://geres2022.sciencesconf.org/</a></p>

<p style="text-align: justify;">El <em>Laboratoire Inter-universitaire de Recherche en Didactique Lansad</em> (LAIRDIL, laboratorio interuniversitario de investigaci&oacute;n en did&aacute;ctica de lenguas para especialistas de otras disciplinas) de la Universidad Toulouse III Paul Sabatier acoger&aacute; el XIX Encuentro Internacional del GERES en la ciudad de Toulouse. Su finalidad, seg&uacute;n la l&iacute;nea de los coloquios precedentes, es la de promover los estudios sobre el espa&ntilde;ol como lengua de especialidad y, concretamente, analizar sus particularidades y su ense&ntilde;anza. Esta edici&oacute;n de 2022 propone revisitar el An&aacute;lisis de las Necesidades Ling&uuml;&iacute;sticas (ANL) con fines acad&eacute;micos y profesionales. <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=155&amp;admin" target="_blank"><strong>Convocatoria de ponencias</strong></a></p>

<p style="text-align: justify;">Le Laboratoire Inter-universitaire de Recherche en Didactique Lansad (LAIRDIL) de l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse III Paul Sabatier accueille la XIX<sup>e</sup> Rencontre Internationale du G&Eacute;RES dans la ville de Toulouse. Son but, dans la continuit&eacute; des colloques pr&eacute;c&eacute;dents, est de promouvoir les &eacute;tudes sur l&rsquo;espagnol comme langue de sp&eacute;cialit&eacute; et, notamment, d&rsquo;analyser ses particularit&eacute;s et son enseignement. Cette &eacute;dition de 2022 propose de revisiter l&rsquo;analyse des besoins langagiers (ABL) &agrave; vis&eacute;e acad&eacute;mique et professionnelle. <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=156&amp;admin" target="_blank">Appel &agrave; communications.</a></p>

<p style="text-align: center;"><img alt="" src="http://www.lairdil.fr/pages/images/Panneau_Lairdil.jpg" style="width: 55px; height: 76px;" />&nbsp; &nbsp;&nbsp;<img alt="logo-UT2J - Laboratoire Lettres, Langages et Arts (LLA CREATIS)" src="https://lla-creatis.univ-tlse2.fr/uas/lla-creatis/LOGO/logo-llacreatis.jpg" style="height: 79px; width: 73px;" title="Vers page d'accueil" />&nbsp;<img alt="" data-orig-height="2048" data-orig-width="1448" src="https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/dimension=90x90:mode=crop:format=jpg/path/sfa78b0f074d77f8d/image/ifdb54abc10a34b41/version/1631969825/image.jpg" /> <img alt="" height="69" src="http://www.lairdil.fr/pages/images/logo_IUT_PS.jpg" width="111" />&nbsp; <img alt="logo ut2" src="https://onela2021.sciencesconf.org/data/pages/UT2J.png" style="width: 189px; height: 55px;" title="logo ut2" /><img alt="" data-orig-height="300" data-orig-width="300" src="https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/dimension=90x90:mode=crop:format=png/path/sfa78b0f074d77f8d/image/ide51f89c2de12e22/version/1632133287/image.png" /><img alt="logo ups" height="67" src="https://onela2021.sciencesconf.org/data/pages/universite_toulouse_iii_paul_sabatier.png" title="logo ups" width="184" /></p>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="width:605px;">
			<p align="center">Toda la informaci&oacute;n relativa a este evento se puede encontrar en el portal web asociativo:</p>

			<p align="center">Toutes les informations concernant cet &eacute;v&eacute;nement sont &agrave; retrouver sur le site :</p>

			<p align="center"><a href="https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xixème-rencontre-internationale-toulouse-2022/" target="_blank">https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xix&egrave;me-rencontre-internationale-toulouse-2022/</a></p>
			</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 22 Jun 2021 9:25:53</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Conférences plénières d'ONELA en ligne </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=136</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;text-align: left;">Vid&eacute;os en-ligne</span></p>

<p style="text-align: center;"><span style="font-size:24px;"><span style="color:#880c11;"><strong><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" id="docs-internal-guid-d70da73a-7fff-47b7-b1dd-3eca8fda7166" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">ONELA : O</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">utils et </span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">N</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">ouvelles </span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">E</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">xplorations de la</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:=""> L</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">inguistique </span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">A</span><span background-color:="" font-style:="" font-variant:="" font-weight:="" style="font-family: " text-decoration:="" trebuchet="" vertical-align:="" white-space:="">ppliqu&eacute;e, 19-21 octobre 2021</span></strong></span></span></p>

<p style="text-align: center;"><span style="font-size:18px;"><strong>Congr&eacute;s international de l&#39;Association Fran&ccedil;aise de Linguistique Appliqu&eacute;e (AFLA) et AILA Junior Researchers Europe - Lairdil</strong></span></p>

<p style="text-align: center;"><span style="font-size:16px;"><a href="https://webtv.univ-rouen.fr/channels/#onela2021" rel="noopener" target="_blank">https://webtv.univ-rouen.fr/channels/#onela2021</a></span></p>

<ul>
	<li><strong>B&eacute;atrice DAILLE</strong> (Universit&eacute; de Nantes) : TAL et Linguistique Outill&eacute;e</li>
	<li><strong>Fran&ccedil;ois GRIN</strong> (Universit&eacute; de Gen&egrave;ve) : Naviguer entre les disciplines : l&#39;exp&eacute;rience de l&#39;observatoire &eacute;conomie-langue-formation</li>
	<li><strong>Bryan SMITH</strong>&nbsp;(Arizona State University) : L&#39;enseignement et l&#39;apprentissage des langues assist&eacute; par les technologies dans un monde post-COVID : D&eacute;fis et opportunit&eacute;s</li>
</ul>

<p style="text-align: center;"><span style="color:#0000ff;"><strong>SciencesConf </strong></span><a href="https://onela2021.sciencesconf.org/registration" target="_blank">https://onela2021.sciencesconf.org/registration</a></p>

<div class="row">
<div class="col-md-12">
<div class="section-title">
<p><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">ONELA 2021</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;"> s&#39;int&eacute;resse aux </span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">O</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">utils et </span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">N</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">ouvelles </span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">E</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">xplorations de la</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;"> L</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">inguistique </span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:700;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">A</span><span style="font-size:11pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">ppliqu&eacute;e. Quel que soit l&#39;objet de la linguistique appliqu&eacute;e, les usages de(s) langue(s), la traduction, l&#39;enseignement, la linguistique de corpus ou autre, chaque chercheur.e est confront&eacute;.e aux outils. Tout d&#39;abord pour l&rsquo;observation : avec quoi et comment observer ? Ensuite comment collecter, enregistrer, stocker, annoter, analyser, comprendre ses donn&eacute;es ? Comment partager et diffuser ses recherches ? Ainsi, le colloque s&rsquo;int&eacute;ressera, au-del&agrave; des outils eux-m&ecirc;mes, au pouvoir qu&#39;ils ont de faciliter (ou &eacute;ventuellement compliquer) de nouvelles explorations en linguistique appliqu&eacute;e. Ce th&egrave;me fut abord&eacute; sous quatre axes : les observatoires, l&#39;enseignement-apprentissage, la linguistique de corpus et la traduction-traductologie. </span></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=151&amp;admin" target="_blank">Information: Appel &agrave; publication/Call for publication in the journal EDL.</a></p>
</div>
</div>
</div>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 26 Jul 2020 14:53:49</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Deux Communications à EUROCALL 2021</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=152</link>
	<description><![CDATA[<p>Voici le lien du colloque:</p>

<p>https://www.eurocall-languages.org/</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 25 Aug 2021 15:07:37</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 36 d'EDL</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=151</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=154&amp;admin">Voir sommaire et r&eacute;sum&eacute;s.</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 22 Jun 2021 17:55:19</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Tuteur·rice·s, lecteur·rice·s,  moniteur·rice·s etc. : leur rôle et leur formation dans les C(R)L</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=147</link>
	<description><![CDATA[<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Les C(R)L de l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier vous invitent, en partenariat avec RANACLES, &agrave; venir &eacute;changer </span><span style="color:rgb( 255 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">le 27 mai de 14h &agrave; 17h30 sur zoom</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap"> sur la th&eacute;matique suivante :</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px">&nbsp;</p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Tuteur&middot;rice&middot;s, lecteur&middot;rice&middot;s,&nbsp; moniteur&middot;rice&middot;s etc. : leur r&ocirc;le et leur formation dans les C(R)L</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Vous trouverez </span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">le programme pr&eacute;visionnel de cette demi-journ&eacute;e ci-dessous.&nbsp;</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px">&nbsp;</p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:rgb( 255 , 255 , 255 );font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Pour vous inscrire, merci de vous inscrire sur le lien le plus t&ocirc;t possible</span><span style="color:rgb( 255 , 0 , 0 );background-color:rgb( 255 , 255 , 255 );font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:underline;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap"> et avant le 21 mai </span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:rgb( 255 , 255 , 255 );font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">:</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><a href="https://forms.gle/RWWckswX7RWtmxrt6" target="_blank"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt">https://forms.gle/RWWckswX7RWtmxrt6</span></a></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px">&nbsp;</p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Le lien zoom sera envoy&eacute; aux inscrit&middot;e&middot;s quelques jours avant l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement.</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px">&nbsp;</p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Le Centre de Ressources en Langues de la Facult&eacute; Sciences et Ing&eacute;nierie&nbsp; (Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier)</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">et</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Le Centre de Langues du CRIL* de l&rsquo;IUT A (Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier)</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">* CRIL : Centre de Relations Internationales et de Langues</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">-----</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;text-align:center;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Tuteur&middot;rice&middot;s, lecteur&middot;rice&middot;s,&nbsp; moniteur&middot;rice&middot;s etc. : leur r&ocirc;le et leur formation dans les C(R)L</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:rgb( 255 , 255 , 255 );font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">14h-14h40 : Vers un apprentissage des langues tout au long de la vie : rapprocher le formel et l&#39;informel gr&acirc;ce aux C(R)L</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:rgb( 255 , 255 , 255 );font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Par Denyze Toffoli, PR en anglais (laboratoire LAIRDIL, IUT A Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier)&nbsp;</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Chacun des ateliers suivants sera introduit par une courte pr&eacute;sentation des C(R)L de l&rsquo;IUT et&nbsp; de la FSI (Universit&eacute; Toulouse 3), suivi d&rsquo;un &eacute;change avec tou</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">te</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s les participant</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">e</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:italic;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s.</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">14h40-15h20 : Atelier 1 -</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Statuts, missions, recrutement des tuteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, lecteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, moniteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice.s etc.</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">15h20-15h30 :</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap"> pause</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">15h30-16h20 : Atelier 2&nbsp;</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">La formation des tuteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, lecteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, moniteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice.s etc. : quel format et quel contenu ?</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">16h20-16h30 </span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">: pause</span></span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-size:11pt;font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:bold;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">16h30-17h30 : Atelier 3&nbsp;</span></p>

<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin:0px"><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt"><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">Pr&eacute;sentiel ou distanciel : comment les tuteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, lecteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">s, moniteur</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">&middot;</span><span style="color:rgb( 0 , 0 , 0 );background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre-wrap">rice.s etc. se sont-ils / elles adapt&eacute;.e.s au contexte sanitaire ?</span></span></p>

<p>Coordinatrice<br />
<span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt">Christelle Picard </span><br />
<span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt">Co-responsable du Centre de Ressources en Langue</span></p>

<p><span style="font-family:'times new roman' , 'new york' , 'times' , serif;font-size:11pt">Universit&eacute; Toulouse III - Paul Sabatier, Facult&eacute; Sciences et Ing&eacute;nierie </span></p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 13 Apr 2021 10:23:15</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Appels EDL : L'incertitude et Langues de travail</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=148</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;">Les appels de la revue <em>Etudes en Didactique des Langues</em> sont en cours :</span></p>

<p style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;"><strong>N&deg; 37 - </strong><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=148&amp;admin" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank"><em>L&#39;incertitude / Uncertainty</em></a></span></p>

<p style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;">Date limite / Deadline: 30 juin 2021 / 30 June 2021</span></p>

<p style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;"><strong>N&deg; 38 </strong>-<a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=151&amp;admin" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank"><em> Langues de travail / Langues au travail</em> </a></span></p>

<p style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;">Date limite / Deadline: 31 d&eacute;cembre 2021 / 31 December 2021</span></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 13 Apr 2021 10:36:53</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Recrutement MCF Lansad</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=145</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="font-size:14px;">L&#39;Universit&eacute; Toulouse Capitole recrute un ou une MCF en &eacute;tudes anglophones, voir sur Galaxie :</span></p>

<p><span style="font-size:14px;">https://www.galaxie.enseignementsup-recherche.gouv.fr/ensup/ListesPostesPublies/FIDIS/0311382J/FOPC_0311382J_4240.pdf</span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="left: 327.5px; top: 316.667px; font-family: serif; transform: scaleX(0.999225);">Profil : Anglais g&eacute;n&eacute;raliste (LANgues pour Sp&eacute;cialistes d&#39;Autres Disciplines-LANSAD), orient&eacute;</span><span style="left: 327.5px; top: 333.333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.999234);">anglais juridique, anglais du droit.</span></span></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 1 Mar 2021 9:56:48</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Motions et communications contre la certification d'anglais en licence</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=134</link>
	<description><![CDATA[<h2 class="title" style="text-align: center;"><span style="font-size:14px;"><strong><a href="https://saesfrance.org/communique-sur-la-certification-en-langues-de-15-societes-savantes-dont-la-saes-13-janvier-2021/" target="_blank">Au 5 janvier 2021 :&nbsp; l&#39;Etat annonce l&#39;entreprise priv&eacute;e de leur choix - <span style="color:#0000ff;">Lire ici</span> le Communiqu&eacute; de presse d&eacute;noncant ce choix de la certification en langues, sign&eacute; par 15 soci&eacute;t&eacute;s savantes (13 janvier 2021)</a></strong></span></h2>

<h2 class="title" style="text-align: center;"><a href="https://www.languagecert.org/en/about-us/news/2020/peoplecert-signs-contract-with-the-french-ministry" target="_blank"><span style="font-size:14px;"><strong>Le 23 d&eacute;cembre 2020 : <span style="color:#0000ff;">Lire ici </span>&quot;The French Ministry of Higher Education, Research &amp; Innovation signs a contract for certification in English with an unknown British company&quot;</strong></span></a></h2>

<p style="text-align: center;"><a href="https://saesfrance.org/communique-de-presse-sur-la-certification-en-langues/" target="_blank"><span style="font-size:14px;"><strong><span class="tadv-color">Au 4 septembre 2020 : </span><span style="color:#0000ff;">Lire ici</span> - <span class="tadv-color">15 associations d&eacute;posent un recours au Conseil d&rsquo;&Eacute;tat contre la certification obligatoire en langue anglaise impos&eacute;e d&egrave;s septembre 2020 dans toutes les licences des &eacute;tablissements d&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur fran&ccedil;ais</span></strong></span></a></p>

<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Motion contre la certification priv&eacute;e en langue anglaise en licence</span></span></strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Vot&eacute;e &agrave; l&#39;unanimit&eacute; le 5 mai 2020 par le CA du Lairdil</span></span></strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>soutenue le 11 juin 2020 par le Conseil de recherche des deux IUT.</strong></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">De nombreuses motions nationales (voir ci-dessous) d&eacute;noncent les m&eacute;faits de l&rsquo;arr&ecirc;t&eacute; du 3 avril imposant un certificat priv&eacute; &eacute;tranger de langue anglaise dans le cadre du dipl&ocirc;me de Licence, ponctionnant le budget de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur de 83 euros en frais externes par candidat.e en 2020-2021 (voir les communiqu&eacute;s de la SAES et de l&#39;APLV). Cet arr&ecirc;t&eacute; fait fi de l&rsquo;autonomie des universit&eacute;s en imposant un certificat unique sans prendre en consid&eacute;ration les besoins sp&eacute;cifiques des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s. Cette initiative fait fi des comp&eacute;tences du corps enseignant et de la recherche en langues &eacute;trang&egrave;res et en didactique des langues. Aucune instance fran&ccedil;aise en lien avec l&rsquo;enseignement des langues ne s&rsquo;est prononc&eacute;e en faveur de cette initiative qui (de fait) d&eacute;localise &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger un aspect de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur, alors que le discours politique actuel porte sur l&rsquo;autosuffisance nationale et europ&eacute;enne.</span></span><br />
<br />
<span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Cet arr&ecirc;t&eacute; d&eacute;tourne l&rsquo;engagement de l&rsquo;enseignement des langues ciblant les besoins professionnels vers un anglais standardis&eacute; &agrave; choix multiple. En aucun cas une &eacute;valuation ne peut se substituer &agrave; un apprentissage. Nous le savons, une majorit&eacute; d&#39;&eacute;tudiants dans le secteur Lansad a un niveau faible en langues &ndash; un certificat attestant de cette faiblesse ne les aidera pas sur le march&eacute; du travail. Cet arr&ecirc;t&eacute; risque, tout simplement, de faire dispara&icirc;tre l&rsquo;enseignement des langues dans l&#39;enseignement sup&eacute;rieur, pourtant essentiel pour pr&eacute;parer les &eacute;tudiants &agrave; la vie professionnelle, car il y a un grand risque que certaines universit&eacute;s interpr&egrave;tent la mise en place d&#39;une certification comme un pr&eacute;texte pour supprimer</span></span><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif"> l&#39;enseignement des langues, jug&eacute; trop </span></span><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">&ldquo;dispendieux&rdquo;.</span></span><br />
<br />
<span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Cet arr&ecirc;t&eacute; nuit &agrave; la mobilit&eacute; internationale pour laquelle l&rsquo;acquisition de la langue fran&ccedil;aise pour la population entrante l&#39;emporte et pour laquelle la population sortante b&eacute;n&eacute;ficie d&eacute;j&agrave; de dispositifs d&rsquo;&eacute;valuation en langue appropri&eacute;s et plurilingues. En tout &eacute;tat de cause, la population &eacute;tudiante en mobilit&eacute; sortante et entrante doit &ecirc;tre exon&eacute;r&eacute;e de cette contrainte pour des raisons logistiques, budg&eacute;taires et en coh&eacute;rence avec leur parcours. Cet arr&ecirc;t&eacute; est inutile pour les &eacute;tudiants poursuivant des &eacute;tudes de master, car des certificats ont une validit&eacute; limit&eacute;e &agrave; deux ans.</span></span><br />
<br />
<span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Le Lairdil d&eacute;nonce le passage d&rsquo;une certification priv&eacute;e en langue anglaise qui conditionne la d&eacute;livrance du dipl&ocirc;me de licence, demande aux &eacute;tablissements de refuser de l&rsquo;appliquer et r&eacute;clame le retrait de l&#39;arr&ecirc;t&eacute;.</span></span></p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Motion vot&eacute;e par le CA de l&#39;Universit&eacute; Toulouse III en juillet 2020, le comit&eacute; ACTHIS (11 juin 2020) et par le Conseil de recherche des deux IUT de l&#39;Universit&eacute; Toulouse 3 - Paul Sabatier</strong></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-family:'times new roman' , serif;font-size:16px;text-align:justify">L&rsquo;arr&ecirc;t&eacute; du&nbsp;</span><a href="http://airmail.calendar/2020-04-03%2012:00:00%20UTC+2" rel="noopener" style="font-family:'times new roman' , serif;font-size:16px;text-align:justify" target="_blank">3 avril 2020</a><span style="font-family:'times new roman' , serif;font-size:16px;text-align:justify">, publi&eacute; en pleine crise sanitaire, pr&eacute;voit l&rsquo;obligation de certification en anglais pour les licences &agrave; la rentr&eacute;e 2020-2021. Or, si la formation en langues vivantes &eacute;trang&egrave;res demande &agrave; &ecirc;tre repens&eacute;e d&egrave;s ses premiers niveaux et si personne ne nie l&rsquo;importance de l&rsquo;anglais pour r&eacute;pondre aux enjeux cruciaux de l&rsquo;internationalisation, [l&#39;UT3/les 2 IUT de l&#39;UT3/le comit&eacute; ACTIHS de l&#39;UT3], attach&eacute; au service public et aux possibilit&eacute;s de formations linguistiques qu&rsquo;il offre, s&rsquo;oppose au recours paradoxal &agrave; des organismes priv&eacute;s pour certifier les niveaux de langue conditionnant la d&eacute;livrance de dipl&ocirc;mes nationaux. Il demande donc la non-application et le retrait d&rsquo;un arr&ecirc;t&eacute; qui, en l&rsquo;&eacute;tat, se r&eacute;v&egrave;le inacceptable.</span></p>

<p><strong>Motion du Conseil de la FSI le</strong><strong> 25 juin 2020, puis par le CFVU le 7 juillet &agrave;</strong><strong> l&#39;Universit&eacute; Toulouse 3 - Paul Sabatier</strong></p>

<p>Le Conseil de la Facult&eacute; des Sciences et Ing&eacute;nierie, r&eacute;uni le 25 juin 2020, s&rsquo;associe &agrave; la r&eacute;action de nombreuses universit&eacute;s, soci&eacute;t&eacute;s savantes et associations de langues vivantes &agrave; la publication du d&eacute;cret du 3 avril 2020 qui conditionne l&rsquo;obtention d&rsquo;une licence au passage obligatoire d&rsquo;une certification en anglais, &laquo; faisant l&rsquo;objet d&rsquo;une &eacute;valuation externe et &eacute;tant reconnue au niveau international et par le monde socio-&eacute;conomique &raquo;. Outre que cette injonction intervient dans une p&eacute;riode de crise sanitaire exceptionnelle qui prive l&rsquo;universit&eacute; de visibilit&eacute; sur la rentr&eacute;e 2020, elle va &agrave; l&rsquo;encontre : de la politique plurilingue du Conseil de l&rsquo;Europe ; de la d&eacute;ontologie du service public appel&eacute; &agrave; financer une certification priv&eacute;e ; de la responsabilit&eacute; des dipl&ocirc;mes d&eacute;volue &agrave; l&rsquo;universit&eacute; ; des d&eacute;marches p&eacute;dagogiques et des enseignements universitaires en langues-cultures et LANSAD qui visent l&rsquo;acquisition de connaissances et comp&eacute;tences diversifi&eacute;es et riches, et non la r&eacute;ussite &agrave; un test standardis&eacute;. Et plus globalement, de l&rsquo;avis exprim&eacute; par les soci&eacute;t&eacute;s savantes de langues, du CNESER (grande instance consultative), de la CP-CNU et localement du comit&eacute; ACTIHS. Pour toutes ces raisons, les membres du Conseil de la FSI se prononcent contre une d&eacute;livrance du dipl&ocirc;me de licence conditionn&eacute;e au passage d&rsquo;une certification en anglais par des organismes priv&eacute;s ext&eacute;rieurs et demandent &agrave; la CFVU de notre &eacute;tablissement de se positionner contre ce d&eacute;cret pour qu&rsquo;il soit retir&eacute;.</p>

<p style="text-align: justify;"><br />
<strong><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif">Motions, d&eacute;clarations, communiqu&eacute;s et p&eacute;tition contre l&rsquo;imposition d&rsquo;un certificat en langue priv&eacute; lors de la publication de </span></span>l&#39;arr&ecirc;t&eacute; du 3 avril<span style="font-size:11pt"><span style="font-family:arial,sans-serif"> 2020 :</span></span></strong></p>

<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:14px;"><a href="https://cache.media.enseignementsup-recherche.gouv.fr/file/Reunions_CNESER/52/6/RdV_19_et_20_nov2019_1236526.pdf"><span style="font-family:arial,sans-serif"><u><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">Avis d&eacute;favorable du CNESER (page 2)</span></span></u></span></a></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><a href="https://www.snesup.fr/sites/default/files/fichier/communique_decret_3_avril_2020.pdf">Communiqu&eacute; de la Commission permanente du CNU</a></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,sans-serif"><u><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; de l&rsquo;Association fran&ccedil;aise d&rsquo;&eacute;tudes am&eacute;ricaines</span></span></u></span></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="font-family:calibri light,sans-serif"><span style="color:#1f4d78"><u><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">Motion du CA de l&rsquo;Association des Professeurs de Langues dans les Instituts Universitaires de Technologie.</span></span></u></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://www.ardaa.fr/" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Motion de l&rsquo;Association pour la Recherche en Didactique de l&rsquo;Anglais et en Acquisition.</span></a></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="https://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article6933" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; de l&rsquo;Association des professeurs de langues vivantes</span></a><u>. </u></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://cdul.fr/?page_id=33" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; de la Conf&eacute;rence des Doyens et Directeurs d&rsquo;UFR Lettres, Langues, Arts, Sciences Humaines et Sociales</span></a> </span></span></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=143&amp;admin"><span style="font-family:arial,sans-serif"><u><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">Motion de la Coordination nationale du CLES</span></span></u></span></a><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><u><span style="color:#2e75b6"><a href="https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/bas-rhin/strasbourg-0/polemique-certification-obligatoire-anglais-enseignement-superieur-revolte-defenseurs-allemand-1814224.html" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Les d&eacute;fenseurs de l&#39;allemand r&eacute;volt&eacute;s par la certification obligatoire de l&#39;anglais dans l&#39;enseignement sup&eacute;rieur</span></a></span></u></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="https://www.geras.fr/presentation/breves/345-communique-du-ca-du-geras-a-propos-de-l-arrete-du-3-avril-2020" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; du CA du Groupe d&rsquo;&Eacute;tudes et de Recherche en Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute;</span></a></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><a href="https://www.geres-sup.com/présentation/actions-de-valorisation-du-groupe/"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><span style="color:#2e75b6">D&eacute;claration commune </span></span></span>Groupe d&rsquo;&Eacute;tude et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute; ainsi que le Groupe d&rsquo;&Eacute;tude et de Recherche en Allemand de Sp&eacute;cialit&eacute;</a></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Motion du CA du LAIRDIL</span></a></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://saesfrance.org/formation/actualites/8346-2/" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">Motion</span></span></a><u> du CA de Rassemblement National des Centres de Langues de l&rsquo;Enseignement Sup&eacute;rieur.</u></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://saesfrance.org/wp-content/uploads/2020/04/Lettre-ouverte-envoyée-février-2019.pdf" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; de la Soci&eacute;t&eacute; des Anglicistes de l&rsquo;Enseignement S</span></a><u><span style="font-family:arial,sans-serif">up&eacute;rieur</span></u></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://www.hispanistes.fr/" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Prise de position de la Soci&eacute;t&eacute;&nbsp;des Hispanistes Fran&ccedil;ais sur la certification en Langue &eacute;trang&egrave;re</span></a></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="https://www.snesup.fr/article/contre-la-certification-externe-danglais-imposee-en-licence-dut-et-bts-cp-du-15-novembre-2019" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="color:#2e75b6">Communiqu&eacute; du SNESUP</span></a></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:14px;"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="http://www.univ-paris3.fr/medias/fichier/lettre-et-motion-certification-2020-sorbonne-nouvelle-2-_1589187164163.pdf?INLINE=FALSE"><span style="color:#2e75b6">Motion de la CFVU de l&#39;Universit&eacute; Sorbonne Nouvelle</span></a></span></span><br />
<br />
<span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6"><a href="https://www.change.org/p/edouard-philippe-p%C3%A9tition-contre-la-mise-en-place-d-une-passation-d-une-certification-en-langue-anglaise?recruiter=1018533680&amp;utm_source=share_petition&amp;utm_medium=copylink&amp;utm_campaign=share_petition" rel="noopener" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><strong><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:#2e75b6">La p&eacute;tition</span></span></strong></a><u>&nbsp;contre l&rsquo;arr&ecirc;t&eacute; du 3 avril. </u></span></span></span></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 5 May 2020 10:52:53</pubDate>
</item>
<item>
	<title>XVIII Encuentro Internacional del GERES</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=144</link>
	<description><![CDATA[<div class="j-module n j-header " id="cc-m-12740857927">
<h3>Le Lairdil soutient vivement le :</h3>

<h3 id="cc-m-header-12740857927"><a href="https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii%C3%A8me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/partenaires/" target="_blank">XVIII Encuentro Internacional del GERES</a></h3>
</div>

<p data-mce-style="font-style: normal; font-variant-caps: normal; letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; margin: 0px; font-weight: 100; line-height: normal; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif; caret-color: #000000; color: #000000;"><span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Manifestaci&oacute;n:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">XVIII Encuentro Internacional del GERES</span></span></p>

<p data-mce-style="font-style: normal; font-variant-caps: normal; letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; margin: 0px; font-weight: 100; line-height: normal; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif; caret-color: #000000; color: #000000;"><span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Fecha:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">del 16 al 18 de junio de 2021</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Tema:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">&quot;El espa&ntilde;ol de especialidad en Hispanoam&eacute;rica: variaciones ling&uuml;&iacute;sticas y dise&ntilde;o de materiales did&aacute;cticos&quot;</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Entidad organizadora:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Cat&oacute;lica Argentina</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Lugar:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Buenos Aires (Argentina)</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Web:</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">&nbsp;https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii&egrave;me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Fecha tope para el env&iacute;o de propuestas de ponencias:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">10/03/2021</span></span><br data-mce-style="caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;" />
<span data-mce-style="color: #000000;"><strong data-mce-style="font-weight: bold; caret-color: #333333; color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">Contacto:&nbsp;</strong><span data-mce-style="caret-color: #333333; font-family: arial; font-size: 12px;">spanish@uca.edu.ar</span></span></p>

<div class="j-module n j-text " id="cc-m-12740858227">
<p class="Default" style="text-align: justify;"><a href="https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii%C3%A8me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/partenaires/" target="_blank">https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii%C3%A8me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/partenaires/</a></p>
</div>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 5 Feb 2021 21:17:35</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 35 d'EDL: Voyages, parcours et cheminements</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=142</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?admin&amp;documents_id=150" target="_blank">Sommaire et r&eacute;sum&eacute;s</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 12 Dec 2020 15:04:18</pubDate>
</item>
<item>
	<title>(Appel à contributions) Les Langues de spécialités au Moyen-Age</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=139</link>
	<description><![CDATA[<p><u><strong>Appel &agrave; Contributions LAIRDIL-AMAES:</strong></u></p>

<p>Pour faire suite au colloque international organis&eacute; en f&eacute;vrier 2017 par les laboratoires Lairdil (Universit&eacute; Paul Sabatier - Toulouse III) et CEMA (Universit&eacute; Paris-Sorbonne) et &agrave; la publication qui s&rsquo;en est suivie au <em>Cambridge Scholars Publishing </em>(https://www.cambridgescholars.com/cart), deux nouvelles publications sont pr&eacute;vues pour l&rsquo;ann&eacute;e 2022. La premi&egrave;re sera le volume annuel de l&rsquo;AMAES (l&rsquo;Association des M&eacute;di&eacute;vistes Anglicistes de l&rsquo;Enseignement Sup&eacute;rieur) et la seconde sera le deuxi&egrave;me volume sur ce th&egrave;me au <em>Cambridge Scholars Publishing</em>.</p>

<p>Le terme de &quot;langue(s) de sp&eacute;cialit&eacute;&quot; est relativement r&eacute;cent (Galisson et Coste (1976 : 511), Lerat (1995 : 20) ou encore Dubois <em>et al.</em> (2001 : 40)). La langue de sp&eacute;cialit&eacute;, ou plut&ocirc;t les langues de sp&eacute;cialit&eacute;s, appelle la professionnalisation. Les cr&eacute;ations en 1982 du GERAS (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute;) puis en 2006 du GERES (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute;) et enfin du GERALS pour l&#39;allemand (en 2011) montrent le dynamisme de la recherche sur cette sp&eacute;cialit&eacute;.</p>

<p>Cette notion de langue de sp&eacute;cialit&eacute; n&#39;est pas nouvelle. Elle remonte aux temps les plus anciens. Rien d&#39;&eacute;tonnant &agrave; cela au vu des disciplines concern&eacute;es et des mouvements de population, pacifiques ou non, qui ont pu avoir lieu au fil des si&egrave;cles. On peut par exemple penser aux relations entre le normand, utilis&eacute; par le conqu&eacute;rant William, et le saxon utilis&eacute; par le peuple conquis. Du <em>parlier</em> du Moyen Age, dont le r&ocirc;le &eacute;tait de coordonner d&eacute;sir de l&#39;architecte et r&eacute;alisations des artisans aux provenances si diverses sur un m&ecirc;me chantier de cath&eacute;drale en passant par les besoins langagiers sp&eacute;cifiques des marchands, ambassadeurs et autres pr&ecirc;cheurs au fil des si&egrave;cles, la langue de sp&eacute;cialit&eacute; est partout. Ces confrontations linguistiques, pacifiques ou non, altruistes ou marchandes, ont-elles donn&eacute; lieu &agrave; la r&eacute;daction de manuels didactiques tels ceux de Caxton (v. 1415/1422-v. 1492) ou de Roger Ascham (1515-1568) ou de manuels d&#39;interculturalit&eacute; ?</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>Ces publications s&#39;int&eacute;resseront donc &agrave; tous les aspects des langues de sp&eacute;cialit&eacute; au Moyen Age sans limitation g&eacute;ographique.</p>

<p>Les articles, en anglais ou en fran&ccedil;ais, d&rsquo;environ 5000 &agrave; 8000 mots, devront &ecirc;tre envoy&eacute;s avant le 31 janvier 2022 &agrave; <a href="mailto:nolwena.monnier@iut-tlse3.fr">nolwena.monnier@iut-tlse3.fr</a></p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p align="center"><strong>Languages for Specific Purposes in the Middle-Ages</strong></p>

<p align="center"><strong>LAIRDIL &ndash; AMAES</strong></p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p>Further to the international symposium, <em>Languages for Specific Purposes in the Middle-Ages</em>, organised in February 2017 by the Lairdil (University Paul Sabatier - Toulouse III) and the CEMA (University Paris-Sorbonne), as well as the publication of a similar volume by <em>Cambridge Scholars Publishing<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><strong>[1]</strong></a></em>, two new publications are planned for 2022. The first one is the annual issue of the French Higher Education Society for the Study of Medieval England (AMAES), followed by the publication of a second thematic volume by <em>Cambridge Scholars Publishing</em>.</p>

<p><em>Language for Specific Purposes</em> (LSP) is a relatively recent notion (Galisson and Coste (1976 : 511), Lerat (1995 : 20) or Dubois <em>and al.</em> (2001 : 40)). The field of LSP, or more accurately LSPs, is clearly linked to professionalisation. The creation in 1982 of the <em>Study and Research Group on English for Specific Purposes </em>(GERAS or <em>Groupe d&#39;&Eacute;tudes et de Recherche en Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute;</em>), followed in 2006 by the creation of the <em>Study and Research Group on Spanish for Specific Purposes </em>(GERES or <em>Groupe d&rsquo;&Eacute;tudes et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute;</em>) and five years later the German-focused group GERALS for German, all show the dynamism of the research in this field.</p>

<p>This notion of languages is, however, not new, but goes back to ancient times. This is nothing surprising if we consider the range of relevant domains and the movements of populations, peaceful or not, which occurred over the centuries. We can easily consider the relations between the Norman language, spoken by the Conqueror, William, and the Saxon language, spoken by the conquered people. Considering the medieval <em>parlier,</em> whose role was to coordinate the architect&#39;s plans and the work of artisans from far-ranging origins at a common cathedral building site, to the specific language needs of merchants, ambassadors and preachers down the centuries, LSP is everywhere. Have these linguistic confrontations, be they peaceful or not, altruist or mercantile, led to the writing of didactic handbooks such as those by Caxton (1415/1422-1492) or Roger Ascham (1515-1568)? Have they led to the production of intercultural books?</p>

<p>These two upcoming publications on LSPs in the Middle Ages will address all aspects of LSPs regardless of geographical concerns. Papers, in English or French, between 5000 to 8000 words, should be sent before January 31<sup>st</sup> 2022 to Nolwena Monnier (<a href="mailto:nolwena.monnier@iut-tlse3.fr">nolwena.monnier@iut-tlse3.fr</a>).</p>

<p>Authors who wish to submit a paper are advised to get in touch and submit a title with a brief description of content as soon as convenient.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>Comit&eacute; Scientifique /scientific committee</strong></p>

<p>Dr Monica Alaez-Galan, Universit&eacute; Toulouse III, France, membre du Lairdil</p>

<p>Dr Chiara Benati, Universit&eacute; de G&ecirc;nes, Italie</p>

<p>Pr Leo Carruthers, Paris-Sorbonne, France, ancien pr&eacute;sident de l&rsquo;AMAES</p>

<p>Dr Valeria Di Clemente, Universit&eacute; Catane, Italie</p>

<p>Dr Irina Lord, Universit&eacute; Toulouse III, France, membre du Lairdil</p>

<p>Dr Elise Louviot, Universit&eacute; de Reims, France, Vice-pr&eacute;sidente de l&rsquo;AMAES</p>

<p>Dr Nolwena Monnier, Universit&eacute; Toulouse III, France, directrice adjointe du Lairdil et secr&eacute;taire de l&rsquo;AMAES</p>

<p>Dr Amanda Roig, Universit&eacute; de Cambridge, Royaume-Uni&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>

<p>Pr Martine Yvernault, Universit&eacute; de Limoges, France ancienne pr&eacute;sidente de l&rsquo;AMAES</p>

<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">[1]</a> https://www.cambridgescholars.com/cart</p>
</div>
</div>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 4 Oct 2020 22:39:03</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ONELA - Congrès AFLA-AILA : 19-21 octobre 2021 - Lairdil</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=140</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="font-size:14px;">Retrouvons les appels d&#39;ONELA en <a href="http://www.lairdil.fr/congres-afla-aila-19-21-octobre-2021-au-lairdil-toulouse-663.html">fran&ccedil;ais</a>, in <a href="http://www.lairdil.fr/afla-aila-conference-19-21-october-2021-in-toulouse-682.html">English</a> et en<a href="http://www.lairdil.fr/coloquio-afla-aila-19-al-21-de-octubre-de-2021-684.html"><span lang="es"> espa&ntilde;ol.</span></a></span></p>

<p>Retrouvons-nous du 19 au 21 octobre 2021 &agrave; Toulouse.</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 22 Oct 2020 9:46:33</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soutenance de thèse</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=138</link>
	<description><![CDATA[<p>Monica Alaez-Galan, PRAG d&#39;espagnol &agrave; l&#39;IUT de l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier Toulouse III, a soutenu sa th&egrave;se &quot;L&rsquo;activit&eacute; de d&eacute;bat en espagnol dans le secteur Lansad :d&#39;une didactique de genre formel vers une didactique de la parole incarn&eacute;e&quot;, le 21 novembre 2020. Elle a obtenu le dipl&ocirc;me de doctorat et de nombreuses f&eacute;licitations pour la grande qualit&eacute; de son travail.</p>

<p>Le jury est compos&eacute; de :</p>

<p align="left">Jean ALBRESPIT (Pr&eacute;sident), PU &agrave; l&#39;Universit&eacute; Bordeaux Montaigne,</p>

<p align="left">Joaquim DOLZ (Rapporteur), PU &agrave; l&#39;Universit&eacute; de Gen&egrave;ve,</p>

<p align="left">Laura HARTWELL (Co-Directrice), PU &agrave; l&#39;Universit&eacute; Toulouse 1 Capitole,</p>

<p align="left">Merc&egrave; PUJOL BERCH&Eacute; (Rapportrice), PU &agrave; l&#39;Universit&eacute; de Perpignan Via Domitia - FLSH</p>

<p align="left">Fran&ccedil;oise RABY, (Directrice), <em>&eacute;m&eacute;rite</em> &agrave; l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier - Toulouse III.</p>

<p align="left">&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 24 Sep 2020 6:51:39</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Marcelo Tano (Lairdil) communiquera au Trails: formation d 'enseignants et Langues de spécialité</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=137</link>
	<description><![CDATA[<div><span data-mce-style="font-family: georgia, serif;">L&#39;universit&eacute; de Bordeaux coordinatrice&nbsp; du projet&nbsp; <em>ERASMUS<strong> TRAILS : LSP Teacher Training Summer School</strong> (avec ses 7 partenaires &agrave; travers l&#39;Europe : Croatie, Italie, Allemagne, Pologne, Espagne, Slov&eacute;nie et au Royaume-Uni.)</em></span> est heureuse de vous inviter &agrave; la journ&eacute;e d &#39;&eacute;tude <strong>Trails: formation d &#39;enseignants et Langues de sp&eacute;cialit&eacute;</strong>&nbsp; .<span data-mce-style="font-family: georgia, serif;">Cette journ&eacute;e se d&eacute;roulera pour&nbsp; ceux qui souhaiteront nous rejoindre &agrave; l&#39;universit&eacute; de Bordeaux&nbsp; <em><strong>le <span id="OBJ_PREFIX_DWT588_com_zimbra_date"><span id="OBJ_PREFIX_DWT613_com_zimbra_date">lundi</span></span> 19 Octobre ,</strong> pour ceux qui pr&eacute;f&egrave;reraient participer en distanciel, vous trouverez &agrave; la suite du programme, le lien de r&eacute;union. </em></span></div>

<p align="center" data-mce-style="margin: 0px; text-align: center; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span data-mce-style="font-size: 15.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #984806; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 128; mso-fareast-language: FR;">Universit&eacute; de Bordeaux &ndash; Site de&nbsp; Pey Berland</span></strong></p>

<p align="center" data-mce-style="margin: 0px; text-align: center; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span data-mce-style="font-size: 15.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #984806; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 128; mso-fareast-language: FR;">Distanciel&nbsp;: Acc&egrave;s Zoom </span></strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">Programme</span></u></strong></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">9H30-9H40</span></u></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;"> Ouverture <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Mr Jean-Philippe Biolley</em></strong> directeur de l&#39;INSPE de l&#39;acad&eacute;mie de Bordeaux</span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">9H40-10H15</span></u></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;"> Pr&eacute;sentation du Projet Trails par <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Marie-Christine Deyrich</em></strong>, Pr. &eacute;m&eacute;rite didactique des langues LACES Universit&eacute; de Bordeaux. </span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">10h15-11H00</span></u></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;">&nbsp; En visio <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Marcelo Tano</em></strong>, <span data-mce-style="color: black;">Dr. qualifi&eacute; en sciences du langage et langues romanes, Universit&eacute; de Lorraine, GERES, LAIRDIL..</span></span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;"><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">Pause</span></em></strong></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12..0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">11H15-12H3<em>0 </em></span></u><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;"><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: black; background: white; mso-fareast-language: FR;">Pascaline Faure</span></em></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: black; background: white; mso-fareast-language: FR;"> <span data-mce-style="letter-spacing: 1.0pt;">MCF HDR, Directrice du D&eacute;partement d&rsquo;anglais m&eacute;dica</span></span><span data-mce-style="font-size: 9.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: black; letter-spacing: 1.0pt; background: white; mso-fareast-language: FR;">l, </span><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: black; background: white; mso-fareast-language: FR;">Universit&eacute; de la Sorbonne.</span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;"><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">Pause d&eacute;jeuner</span></em></strong></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">14H00-14H30 </span></u></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; background: white; mso-fareast-language: FR;">Pr&eacute;sentation de la Winter school par <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Norah Leroy</em></strong>, Dr &eacute;tudes anglophones, LACES, INSPE de l&#39;acad&eacute;mie de Bordeaux.</span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">14H30</span></u></strong><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: black; mso-fareast-language: FR;">&nbsp; Table ronde sur </span><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;">Recherche et didactique des LSP<span data-mce-style="color: black;"> avec <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Pascaline Faure</em></strong>, Universit&eacute; de la Sorbonne<strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">, Lesley Graham</em></strong> Mcf Langues et cultures Anglophones LACES, Universit&eacute; de Bordeaux, <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Kari Stunell</em></strong>, Mcf Langues et cultures anglophones INSPE de l&#39;acad&eacute;mie de Bordeaux, Lab.E3D, <strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><em data-mce-style="mso-bidi-font-style: normal;">Marie-Anne Ch&acirc;teaureynaud</em></strong> Mcf Hdr Didactique des langues et cultures lab. E3D,&nbsp; INSPE de l&#39;acad&eacute;mie de Bordeaux.</span></span></p>

<p data-mce-style="margin: 0px; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">16H00&nbsp;</span></u></strong>: <span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;">Cl&ocirc;ture de la journ&eacute;e</span></p>

<p align="center" data-mce-style="margin: 0px; text-align: center; line-height: normal;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">Inscriptions</span></u></strong></p>

<h3><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; font-weight: normal;">Aupr&egrave;s de l&rsquo;INSPE Acad&eacute;mie de Bordeaux - Service Relations Internationales et Recherche&nbsp;:</span></h3>

<h3><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-bidi-font-weight: normal;">Suivre le lien</span></u>&nbsp;<span data-mce-style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Georgia',serif; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; font-weight: normal;">: <span data-mce-style="color: blue;"><a data-mce-href="https://enquetessphinx.u-bordeaux.fr/v4/s/ys1wqe" href="https://enquetessphinx.u-bordeaux.fr/v4/s/ys1wqe" rel="noopener" target="_blank"><span data-mce-style="color: blue; text-decoration: none; text-underline: none;">https://enquetessphinx.u-bordeaux.fr/v4/s/ys1w</span></a></span></span></h3>

<p align="center" data-mce-style="text-align: center; line-height: 150%; margin: 0px;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 14.0pt; line-height: 150%; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; color: #a54e07; mso-fareast-language: FR;">Acc&egrave;s en distanciel ZOOM</span></u></strong></p>

<p data-mce-style="margin: 0px;"><strong data-mce-style="mso-bidi-font-weight: normal;"><u><span data-mce-style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;">Participer &agrave; la r&eacute;union Zoom</span></u></strong><br />
<span data-mce-style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Georgia',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; color: blue; mso-fareast-language: FR;"><a data-mce-href="https://u-bordeaux-fr.zoom.us/j/91508602139?pwd=TVVKUHJRN2JyZ1h0eTMvYWZBYzlodz09" href="https://u-bordeaux-fr.zoom.us/j/91508602139?pwd=TVVKUHJRN2JyZ1h0eTMvYWZBYzlodz09" rel="noopener" target="_blank"><span data-mce-style="color: blue; text-decoration: none; text-underline: none;">https://u-bordeaux-fr.zoom.us/j/91508602139?pwd=TVVKUHJRN2JyZ1h0eTMvYWZBYzlodz09</span></a></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 24 Sep 2020 6:50:25</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 34 d'EDL: Transmission et vecteurs</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=135</link>
	<description><![CDATA[<p>Pour commander, cliquer sur &quot;Bon de commande&quot; &agrave; droite.</p>

<p><strong>Sommaire</strong></p>

<p>A didactic comparison of online French-English lexical resources<em> - Laura M. HARTWELL</em></p>

<p>Transmission et changement: la formation de doctorants avec mission d&rsquo;enseignement - <em>Dominique MACAIRE</em></p>

<p>De la plume au micro: des apprenants exil&eacute;s parlent d&rsquo;amour - <em>Tepey MATOS</em> &amp; <em>Jocelyne SOURISSEAU</em></p>

<p>La r&eacute;alit&eacute; virtuelle comme vecteur d&rsquo;immersion pour apprendre les langues - <em>Nicolas MOLLE, Virginie PRIVAS-BR&Eacute;AUT&Eacute; &amp; Maud CIEKANSKI</em></p>

<p><strong>Notes de lecture</strong></p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 5 Jul 2020 15:28:23</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Bonne année 2021 !</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=143</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="font-size:14px;">Nous aurons le plaisir de vous retrouver &agrave; Toulouse du 19 au 21 octobre 2021 lors du Congr&egrave;s ONELA.</span></p>

<p><span style="font-size:14px;">Retrouvons les appels d&#39;ONELA en <a href="http://www.lairdil.fr/congres-afla-aila-19-21-octobre-2021-au-lairdil-toulouse-663.html">fran&ccedil;ais</a>, in <a href="http://www.lairdil.fr/afla-aila-conference-19-21-october-2021-in-toulouse-682.html">English</a> et en<a href="http://www.lairdil.fr/coloquio-afla-aila-19-al-21-de-octubre-de-2021-684.html"><span lang="es"> espa&ntilde;ol.</span></a></span></p>

<p>Le Lairdil, en collaboration avec BCL (Bases, Corpus, Langage et CLLE (Cognition, Langues, Langage, Ergonomie), organise ONELA 2021, qui r&eacute;unit les Jeunes Chercheur.e.s d&#39;AILA Europe, les membres de l&#39;AFLA (Association Fran&ccedil;aise de Linguistique Appliqu&eacute;e) et la communaut&eacute; concern&eacute;e par les Outils et Nouvelles Explorations de la Linguistique Appliqu&eacute;e (Onela).</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 3 Jan 2021 15:05:38</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Recrutements: un poste d'ATER 11</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=132</link>
	<description><![CDATA[<p>Le Lairdil et le D&eacute;partement LVG &agrave; l&#39;Universit&eacute; Toulouse 3 - Paul Sabatier proposent un poste d&#39;ATER en &eacute;tudes anglophones pour la rentr&eacute;e 2020.&nbsp; <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=138&amp;admin">Voir le profil de poste</a>.</p>

<p>Pour en savoir plus sur les d&eacute;marches administratives, <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=144&amp;admin">voir ici.</a></p>

<p>Le Lairdil proposent deux Bourses Mann pour les &eacute;tudiant.e.s en M2 en alternance :</p>

<p>Voir le profil de poste <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=141&amp;admin">&laquo;&nbsp;Check Your Smile&nbsp;&raquo;.</a></p>

<p>Voir le profil de poste <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=142&amp;admin">&laquo;&nbsp;MITAT&nbsp;&raquo;</a>.</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 22 Apr 2020 10:54:52</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 33 d'EDL: Evaluation</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=130</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?admin&amp;documents_id=133">Sommaire et r&eacute;sum&eacute;s</a>.</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 21 Feb 2020 17:55:13</pubDate>
</item>
<item>
	<title>MOOC Linguistique du corpus</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=133</link>
	<description><![CDATA[<p>Nous avons le plaisir d&#39;annoncer que le Mooc &quot;Introduction &agrave; la linguistique de corpus&quot; (deuxi&egrave;me &eacute;dition), &eacute;labor&eacute; &agrave; l&#39;Universit&eacute; Grenoble Alpes avec la participation du Lairdil, d&eacute;butera le 4 mai 2020 sur : &nbsp;<br />
<br />
<a href="https://www.fun-mooc.fr/courses/course-v1:grenoblealpes+92014+session02/about" rel="nofollow noopener noreferrer nofollow noopener noreferrer nofollow noopener noreferrer nofollow noopener noreferrer" target="_blank">https://www.fun-mooc.fr/courses/course-v1:grenoblealpes+92014+session02/about</a><br />
<br />
Ce cours permet de d&eacute;couvrir ce qu&#39;est la linguistique de corpus et ses diff&eacute;rentes utilisations dans l&#39;enseignement des langues, dans les domaines des sciences du langage ou le traitement automatique des langues. Vous aurez l&#39;occasion de manipuler diff&eacute;rents outils de constitution et d&#39;exploration de corpus et de voir quelles pr&eacute;cautions s&#39;imposent lorsqu&#39;on entreprend ce travail.<br />
&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 2 May 2020 15:22:12</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire doctoral du 13 mars à 14h</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=131</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="color:#873038;"><span style="font-size:16px;"><strong>Programme des &eacute;tudes doctorales du vendredi 13 mars &agrave; 14h</strong></span></span></p>

<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">14h00 - Daouda COULIBALY.</span></b></em><em><b> </b></em><em>Enseignement/apprentissage de l&rsquo;anglais &agrave; travers les &oelig;uvres picturales.</em></span></span><br />
<span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">14h20 - </span></b></em><strong>Nassim IKENE.<i> </i></strong><em>Recherche en LANSAD et langues de sp&eacute;cialit&eacute;: une analyse scientom&eacute;trique.</em></span></span><br />
<span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">14h40 - </span></b></em><strong>R&eacute;gis KAWECKI</strong><em>. The Provisional Grammar of Indonesian Learners of French.</em></span></span><br />
<span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span style="font-style:normal">15h00 - Samah EL KHATIB</span></b></em><i>.</i> <em>L&rsquo;ing&eacute;nierie p&eacute;dagogique &agrave; vis&eacute;e responsabilisante /autonomisante pour d&eacute;velopper la motivation et l&rsquo;attitude positive dans le cadre de l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais pour sp&eacute;cialistes d&rsquo;autres disciplines</em></span></span><br />
<span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span style="font-style:normal">15h20 - Hind ALFARIS. </span></b></em><i>.</i> <em>Traitement de l&#39;erreur grammaticale dans l&#39;atelier d&#39;&eacute;criture cr&eacute;ative dans un contexte universitiare : besoin ou d&eacute;sir ? Le cas des &eacute;tudiants saoudiens en licence de FLE.</em></span></span></p>

<p><em><b><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span style="font-style:normal">15h40 - </span></b></em>Pause</span></span></strong></b></em></p>

<p><em><b><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">16h00 - Jocilene SANTANA PRADO.</span></b></em><em><b> </b></em></span></span></strong></b><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em>L&rsquo;analyse de l&rsquo;interlangue dans la production &eacute;crite des futurs n&eacute;gociateurs internationaux&nbsp;: le cas de la fili&egrave;re LEA &agrave; llh&eacute;us </em>(<em>Br&eacute;sil</em>). </span></span><br />
<b><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">16h20 - </span></b></em><strong>Mar&iacute;a del Mar MACIAS CHACON.<i> </i></strong></span></span></strong></b><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><i>Les r&ocirc;les des marqueurs discursifs de la langue orale courante et leur enseignement : &Eacute;tude contrastive du fran&ccedil;ais et de l&rsquo;espagnol. </i></span></span><br />
<b><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span lang="FR" style="font-style:normal">16h40 - </span></b></em><strong>Fatna </strong><b>CHERIF HOSNI. </b><i>I</i></span></span></strong></b><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><i>mpacts des NTIC sur l&rsquo;ing&eacute;nierie de la professionnalisation des enseignants du FLE : de l&rsquo;accompagnement &agrave; l&rsquo;autonomisation. Cas des ENS en Alg&eacute;rie.</i></span></span><br />
<b><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Times New Roman, serif"><em><b><span style="font-style:normal">17h00 - </span></b></em><strong>Monica ALAEZ GALAN</strong>. </span></span></strong></b><span style="font-size:16px;"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><em>L&#39;activit&eacute; de d&eacute;bat en espagnol dans le secteur LANSAD: vers une didactique de la parole incarn&eacute;e.</em></span></span></em></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 11 Mar 2020 7:45:04</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Récrutement MCF à l'UT1 - études anglophones</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=128</link>
	<description><![CDATA[<p>Pour plus d&#39;information concernant les deux postes, voir : Profil des postes en &eacute;tudes anglophones &agrave; l&#39;Universit&eacute; Toulouse 1 Capitole <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=130&amp;admin">en Lansad avec une approche pluridisciplinaires</a> et <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=131&amp;admin">et encore en Lansad avec une approche pluridisciplinaire.</a></p>

<p>&nbsp;La personne recrut&eacute;e peut choisir le laboratoire LAIRDIL comme laboratoire de rattachement.</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 17 Feb 2020 12:04:01</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire du 28 février: Dr Claire Lemaire et Pr Denyze Toffoli</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=126</link>
	<description><![CDATA[<p>Au programme:</p>

<p><strong>1- Dr Claire Lemaire :&quot;TAL et Traduction automatique : l&rsquo;ing&eacute;nieur traduisant en entreprise&quot;</strong></p>

<div style="color:rgb(0,0,0);font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:16px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial"><span century="" style="color:rgb(69,69,69);font-family:">Claire Lemaire, nouvelle MCF du laboratoire Lairdil, parlera de ses travaux au sujet d&#39;un outil informatique pertinent pour aider les ing&eacute;nieurs en entreprise devant produire des sp&eacute;cifications en anglais dans le but de sous-traiter &agrave; des &eacute;quipes anglophones en Inde.</span></div>

<div style="color:rgb(0,0,0);font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:16px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial">&nbsp;</div>

<div style="color:rgb(0,0,0);font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:16px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial"><span century="" style="background-color:rgb(246,246,246);color:rgb(69,69,69);font-family:">Gr&acirc;ce &agrave; une exp&eacute;rimentation avec questionnaires et corpus parall&egrave;le, l&#39;accent est mis sur une situation en entreprise de r&eacute;daction multilingue, pour laquelle il n&#39;existe pas de technologie TAL (Traitement Automatique des Langues) d&eacute;di&eacute;e. Il est ici sugg&eacute;r&eacute; de tirer profit de cette situation in&eacute;dite d&#39;ing&eacute;nieur traduisant, pour utiliser l&rsquo;expertise de l&#39;ing&eacute;nieur pendant le processus de traduction, et il est pr&eacute;conis&eacute; de d&eacute;velopper une TA (Traduction Automatique) permettant une &eacute;dition en cours de processus.</span></div>

<div style="color:rgb(0,0,0);font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:16px;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial"><span century="" style="color:rgb(69,69,69);font-family:">Claire Lemaire est Ma&icirc;tre de conf&eacute;rences &agrave; la Facult&eacute; des Sciences et de l&#39;Ing&eacute;nierie de l&#39;Universit&eacute; de Toulouse.</span></div>

<p><strong>2- Pr Denyze Toffoli : &quot;L&#39;apprenant de langue 2020&quot;</strong></p>

<p>Denyze Toffoli, nouvelle PU au Lairdil, pr&eacute;sentera &quot;L&#39;apprenant.e de langue 2020&quot;, d&#39;apr&egrave;s le titre de son HDR. Elle y parlera de l&#39;articulation entre apprentissages formels et informels et les possibles r&ocirc;les de l&#39;universit&eacute; dans le d&eacute;veloppement du/des L2. Il sera beaucoup question de l&#39;Apprentissage Informel de l&#39;Anglais en Ligne, de ses apports concrets &agrave; l&#39;acquisition langagi&egrave;re, puis un peu de l&#39;&eacute;tude commenc&eacute;e cette ann&eacute;e aupr&egrave;s des &eacute;tudiants en IUT, sur les param&egrave;tres li&eacute;s &agrave; l&#39;autod&eacute;termination, notamment l&#39;autonomie et l&#39;attachement.</p>

<p>Venez nombreux-ses!</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 27 Jan 2020 18:09:01</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Rapport Hcéres</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=129</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Selon le rapport de l&#39;Hc&eacute;res de la Vague A (2019-2020), l&#39;attractivit&eacute; du Lairdil &quot;passe par l&rsquo;exploitation optimale de l&rsquo;ancrage sur le terrain, par le financement de travaux de doctorat qui apparaissent bien encadr&eacute;s, tant d&rsquo;un point de vue quantitatif (taux d&rsquo;encadrement favorable) que d&rsquo;un point de vue qualitatif (les doctorants font &eacute;tat d&rsquo;un accompagnement efficace et d&rsquo;une r&eacute;activit&eacute; appr&eacute;ciable), avec l&rsquo;objectif, par-l&agrave;, de nourrir la recherche de demain en LANSAD. Le LAIRDIL a su acqu&eacute;rir et conserver une l&eacute;gitimit&eacute; reconnue comme laboratoire pluridisciplinaire interuniversitaire et s&rsquo;assurer par sa qualit&eacute; le soutien ind&eacute;fectible de l&rsquo;IUT qui l&rsquo;h&eacute;berge depuis le premier jour.</p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=132&amp;admin">Consulter le rapport int&eacute;gral.</a></p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 17 Feb 2020 12:30:19</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Publication AMAES</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=124</link>
	<description><![CDATA[<p>L&#39;Association des M&eacute;di&eacute;vistes Anglicistes de l&#39;Enseignement Sup&eacute;rieur (France) a le plaisir de vous faire part de la parution de ses deux derniers volumes :</p>

<p><strong>EMA 93 : Actes de l&#39;atelier &#39;Moyen Age&#39;, SAES 2019, L&#39;Exception</strong></p>

<p><strong>EMA 94 : Fashioning Medieval Space</strong></p>

<p>Voir : https://amaes.jimdo.com</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 15 Jan 2020 12:32:00</pubDate>
</item>
<item>
	<title>31 janvier : séminaire de Dr. Tano -  « Perspectives de recherche pour une didactique de l’espagnol de spécialité adaptée aux besoins des futurs professionnels »</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=125</link>
	<description><![CDATA[<p>Vendredi 31 janvier &agrave; 14h :</p>

<div>
<div style="text-align: left; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0in; direction: ltr; unicode-bidi: embed; word-break: normal;"><font face="Arial" style="font-size: 14px;"><span style="font-weight: bold;">&laquo;</span><span style="font-weight: bold;">&nbsp;Perspectives de recherche pour une didactique de l&rsquo;espagnol de sp&eacute;cialit&eacute;&nbsp;</span></font><span style="font-size: 14px; font-family: Arial; font-weight: bold;">adapt&eacute;e aux besoins des futurs professionnels </span><span style="font-size: 14px; font-family: Arial; font-weight: bold;">&raquo;</span></div>
</div>

<div>&nbsp;</div>

<p style="text-align: justify;">Marcelo Tano, professeur titulaire &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Lorraine et membre &eacute;lu du CA du Groupe d&rsquo;&Eacute;tude et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute; (GERES), animera un s&eacute;minaire du Lairdil le vendredi 31 janvier &agrave; 14h en Salle du Conseil de l&#39;IUT &agrave; l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier. Il pr&eacute;sentera le GERES (<a href="https://www.geres-sup.com/" target="_blank">https://www.geres-sup.com/</a>). Puis il parlera de ses travaux de recherche au sujet des besoins langagiers en espagnol dans un environnement LANSAD situ&eacute; : la formation des ing&eacute;nieurs. Sa communication&nbsp; ouvrira une discussion sur la recherche et les &eacute;tudes hispanophones, les notions de &quot;langue de sp&eacute;cialit&eacute;&quot; et de &quot;Lansad&quot;, ainsi que l&#39;approche par les besoins langagiers. Il n&#39;y a pas de frais d&#39;inscirption. Contact : lhartwell@lairdil.fr.</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 25 Jan 2020 5:46:49</pubDate>
</item>
<item>
	<title>22 janvier : Conférence-débat </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=123</link>
	<description><![CDATA[<p>Dans le cadre du module &quot;S&eacute;minaire Recherche&quot;,&nbsp;&nbsp;le Master 2 MITAT en collaboration avec les laboratoires LAIRDIL et L&#39;EIREST ont le plaisir de vous inviter &agrave; la Conf&eacute;rence- d&eacute;bat intitul&eacute;e :</p>

<p align="center"><span style="font-size:14px;"><span style="color:#873038;"><strong>Tourisme international: enjeux sur le tourisme en occitanie&nbsp;</strong></span></span></p>

<p align="center"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=126&amp;admin"><span style="color:#2e2e2e;"><span style="font-size:14px;">Voir l&#39;affiche.</span></span></a></p>

<p>avec : Muriel Martin, Responsable du Club des Ambassadeurs, Agence d&#39;Attractivit&eacute;, Toulouse M&eacute;tropole</p>

<div>et Sandra Lamp&eacute;e-Baumgartner, Directrice G&eacute;n&eacute;rale du Grand H&ocirc;tel de l&#39;Op&eacute;ra.</div>

<p>La conf&eacute;rence-d&eacute;bat aura lieu&nbsp;<strong>mercredi 22 janvier 2020</strong> dans le salon Verri&egrave;re du Grand H&ocirc;tel de l&#39;Op&eacute;ra</p>

<p>L&rsquo;inscription est libre et gratuite, pour des raison de s&eacute;curit&eacute; et de places limit&eacute;es, nous vous demandons de nous adresser une demande de participation par mail &agrave;&nbsp;<a href="mailto:mitatgrp@gmail.com" rel="noopener" target="_blank">mitatgrp@gmail.com</a>&nbsp;au plus tard vendredi 17 janvier.&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 15 Jan 2020 12:27:31</pubDate>
</item>
<item>
	<title>OULis Observatoire de l'Usage des Langues en Entreprise</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=121</link>
	<description><![CDATA[<p>L&#39;Observatoire de l&#39;Usage des Langues en Entreprise (OULis) offre une compl&eacute;mentarit&eacute; aux connaissances des activit&eacute;s scientifiques, juridiques et &eacute;conomiques et sociales des entreprises en permettant un dialogue continu et durable entre le monde industriel et l&rsquo;universit&eacute; pour ce qui est des langues &eacute;trang&egrave;res.</p>

<p>Pour plus d&#39;informations : <a href="https://oulis.pagesperso-orange.fr/index.html" target="_blank">OULis</a> &nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 22 Jul 2019 16:25:46</pubDate>
</item>
<item>
	<title>31 janvier : Marcelo Tano animera un Séminaire au Lairdil</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=120</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Marcelo Tano, professeur titulaire &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Lorraine et membre &eacute;lu du CA du Groupe d&rsquo;&Eacute;tude et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute; (GERES), animera un s&eacute;minaire du Lairdil le vendredi 31 janvier &agrave; 14h en Salle du Conseil de l&#39;IUT &agrave; l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier. Il pr&eacute;sentera le GERES (<a href="https://www.geres-sup.com/" target="_blank">https://www.geres-sup.com/</a>). Puis il parlera de ses travaux de recherche au sujet des besoins langagiers en espagnol dans un environnement LANSAD situ&eacute; : la formation des ing&eacute;nieurs. Sa communication&nbsp; ouvrira une discussion sur la recherche et les &eacute;tudes hispanophones, les notions de &quot;langue de sp&eacute;cialit&eacute;&quot; et de &quot;Lansad&quot;, ainsi que l&#39;approche par les besoins langagiers. Il n&#39;y a pas de frais d&#39;inscirption. Contact : lhartwell@lairdil.fr.</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 16 Jul 2019 14:08:12</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Publication: Épistémologie à usage didactique</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=119</link>
	<description><![CDATA[<p>Claire Chaplier et Anne-Marie O&#39;Connell ont publi&eacute; un ouvrage collectif : <em>&Eacute;pist&eacute;mologie &agrave; usage didactique - Langues de sp&eacute;cialit&eacute; (secteur Lansad)</em> aux &eacute;ditions de l&#39;Harmattan, voir: <a href="https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&amp;obj=livre&amp;no=63282" target="_blank">https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&amp;obj=livre&amp;no=63282</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 4 Jul 2019 7:51:46</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Direction de l'ouvrage « L'internationalisation des formations dans l'enseignement supérieur »</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=118</link>
	<description><![CDATA[<p style="margin: 0px;"><em><span style="font-size: medium;">Vient de para&icirc;tre&nbsp;:<b> &laquo; L&#39;i<span>nternationalisation des formations dans l&#39;enseignement sup&eacute;rieur </span>&raquo;</b><br />
<span>Recherche et Pratiques p&eacute;dagogiques en langues de sp&eacute;cialit&eacute; - Cahiers de l&rsquo;Apliut, </span>Volume 38 n&deg;2 (juin 2019) </span></em></p>

<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: medium;">Ce num&eacute;ro a &eacute;t&eacute; dirig&eacute; par Claire Chaplier et Danielle Joulia. </span></p>

<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: medium;">Il est accessible en ligne : <a href="https://journals.openedition.org/apliut/6870" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://journals.openedition.org/apliut/6870</a></span></p>

<p style="margin: 0px;">&nbsp;</p>

<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: medium;"><span><span style="font-size: small;">Table des mati&egrave;res :</span></span></span></p>

<div><b>Linda <span>Terrier</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7115" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>&Eacute;ditorial &ndash; Relations internationales et internationalisation des formations</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Claire <span>Chaplier</span> et Danielle <span>Joulia</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7120" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>Introduction</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Jean-Claude <span>Beacco</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7129" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>L&rsquo;internationalisation des formations d&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur&nbsp;: la question des langues, de politique en didactique</span></a></div>
</div>
</div>

<div>&nbsp;</div>

<div><b>St&eacute;phanie <span>Roussel</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7162" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>Apprendre un contenu disciplinaire en langue &eacute;trang&egrave;re&nbsp;: enjeux politiques, th&eacute;oriques et pratiques pour l&#39;internationalisation des formations dans l&#39;enseignement sup&eacute;rieur</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Alice <span>Henderson</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7402" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>Training for English-Medium Instruction in French Higher Education: Keeping Pronunciation in Focus</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Anne-Marie <span>O&rsquo;Connell</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7187" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>La &laquo;&nbsp;<i>Verschiedenheit</i>&nbsp;&raquo; d&rsquo;Humboldt au service de l&rsquo;internationalisation des formations dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur en France</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Alexandra <span>Reynolds</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7210" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>Constructing Lecturers&rsquo; Language Identities through EMI Training</span></a></div>
</div>
</div>
</div>

<div>&nbsp;</div>

<div><b>Francoise <span>Wolf-Mandroux</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7227" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>L&rsquo;international en IUT&nbsp;: pratiques p&eacute;dagogiques et dispositifs pour une mobilit&eacute; et formation sans fronti&egrave;res</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Layla <span>Roesler</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7279" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>L&rsquo;internationalisation autrement&nbsp;? Une exp&eacute;rience de t&eacute;l&eacute;collaboration universitaire en Master</span></a></div>

<div>&nbsp;</div>

<div>
<div><b>Anne-Marie <span>Barrault-M&eacute;thy</span></b></div>

<div><a href="https://journals.openedition.org/apliut/7393" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><span>Betty Leask, <i>Internationalizing the Curriculum</i></span></a></div>
</div>
</div>

<p style="margin: 0px;">&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 3 Jul 2019 10:01:57</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Avis de Soutenance de Thèse le 4 juillet 14H30</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=117</link>
	<description><![CDATA[<p>Madame Thi Bich Ngoc NGUYEN<br />
<br />
Soutiendra publiquement ses travaux de th&egrave;se intitul&eacute;s<br />
&quot;Enseignement d&rsquo;une Mati&egrave;re Int&eacute;gr&eacute;e &agrave; une Langue Etrang&egrave;re : Evolution des perceptions des<br />
&eacute;tudiants et des enseignants dans un dispositif innovant&quot;</p>

<p><br />
dirig&eacute;s par Madame Fran&ccedil;oise RABY et Madame Nolwena MONNIER<br />
Soutenance pr&eacute;vue le jeudi 04 juillet 2019 &agrave; 14h30<br />
Lieu : IUT A, 115 Route de Narbonne, 31077 Toulouse<br />
Salle : D&eacute;partement T.C., 13<br />
Composition du jury propos&eacute;<br />
Mme Fran&ccedil;oise RABY Universit&eacute; Paul Sabatier Directeur de th&egrave;se<br />
M. Jean-Paul NARCY-COMBES Universit&eacute; Paris 3-Sorbonne Nouvelle Rapporteur<br />
M. Jean ALBRESPIT Universit&eacute; Bordeaux Montaigne Examinateur<br />
M. Christopher GLEDHILL Universit&eacute; Paris Diderot Rapporteur<br />
Mme Claire CHAPLIER Universit&eacute; Paul Sabatier-Toulouse 3 Examinateur<br />
Mme Nolwena MONNIER Universit&eacute; Paul Sabatier- Toulouse 3 Co-directeur de th&egrave;se</p>

<p><br />
Mots-cl&eacute;s : Asia, English language learning, perceptions, innovation, innovation</p>

<p><br />
R&eacute;sum&eacute; :<br />
Cette recherche porte sur un dispositif d&rsquo;enseignement d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re innovant au Vietnam, de type EMILE (Enseignement d&rsquo;une mati&egrave;re int&eacute;gr&eacute;e &agrave; une langue &eacute;trang&egrave;re) et promu par Le Minist&egrave;re de l&rsquo;&eacute;ducation et de la formation en 2008. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une recherche exploratoire et qualitative visant &agrave; extraire les repr&eacute;sentations d&rsquo;&eacute;l&egrave;ves de 1&egrave;re et 2&egrave;me ann&eacute;e au lyc&eacute;e. Un premier questionnaire administr&eacute; au d&eacute;but de la mise en oeuvre de l&rsquo;EMILE porte sur leurs perceptions/motivations au sujet de l&rsquo;anglais en g&eacute;n&eacute;ral, les cours d&rsquo;anglais et les cours de type EMILE. Un deuxi&egrave;me questionnaire a &eacute;t&eacute; administr&eacute; apr&egrave;s une ann&eacute;e et demi de pratique de l&rsquo;EMILE. Parall&egrave;lement, les enseignants de sp&eacute;cialit&eacute; qui participaient au dispositif EMILE, ont &eacute;t&eacute; interview&eacute;s. Le traitement des donn&eacute;es a permis de confronter les perceptions des &eacute;l&egrave;ves et des enseignants &agrave; propos du dispositif innovant et d&rsquo;en identifier les qualit&eacute;s et les d&eacute;fauts. Les r&eacute;sultats soulignent le d&eacute;calage qui existe entre la perception des potentialit&eacute;s du dispositif et les nombreux obstacles concrets qui entravent leurs r&eacute;alisations.<br />
<br />
&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 18 Jun 2019 18:33:12</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Programme de la Journée d'Etudes du 14 juin 2019</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=114</link>
	<description><![CDATA[<p>La participation &agrave; la Journ&eacute;e d&#39;Etudes du 14 juin 2019 ne n&eacute;cessite pas d&#39;inscription.</p>

<p>Vous trouverez<a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=112&amp;admin"> ici </a>le programme &agrave; t&eacute;l&eacute;charger.</p>

<p><br />
Venez nombreux-ses!</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 22 May 2019 14:21:56</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution EDL n° 32 "Apprendre une langue: envies et résistances".</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=106</link>
	<description><![CDATA[<p>La revue <em>&Eacute;tudes en didactique des langues </em>(EDL) est une revue &agrave; comit&eacute; de lecture international qui publie deux num&eacute;ros &agrave; th&egrave;me par an. Nous avons le plaisir d&#39;annoncer la publication du n&deg; 32 &quot;<span style="color:#880c11;">Apprendre une langue: envies et r&eacute;sistances</span>&quot;, consluter le <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=113&amp;admin">sommaire et r&eacute;sum&eacute;s.</a></p>

<p>Les sommaires de l&#39;ensemble des num&eacute;ros est aussi disponible <a href="http://www.lairdil.fr/revue-edl-issn-2258-1510-626.html">ici</a>.</p>

<p>Pour rappel :</p>

<p>Date limite de soumission des articles pour le n&deg; 35 <span style="color:#880c11;"><em>Voyages, parcours et cheminements</em></span> : 30 juin 2020. Parution: d&eacute;cembre 2020. Pour l&#39;appel &agrave; contributions sur&nbsp;<a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=114&amp;admin" target="_blank"><em>Voyages, parcours et cheminements</em></a>.</p>

<p>Date limite de soumission des articles pour le n&deg; 34 <span style="color:#880c11;"><em>Transmission et vecteurs</em></span> : 31 d&eacute;cembre 2019. Parution: juin 2020. Pour l&#39;appel &agrave; contributions sur <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=105&amp;admin">&quot;Transmission et vecteurs&quot;</a>.</p>

<p>Date limite de soumission des articles pour le n&deg; 33 <span style="color:#880c11;"><em>&Eacute;valuation(s)</em></span> : 30 juin 2019. Parution: d&eacute;cembre 2019. Pour l&#39;appel &agrave; contributions sur <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=102&amp;admin">&quot;</a><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=102&amp;admin">Evaluation(s)&quot;</a>.</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2018 18:03:11</pubDate>
</item>
<item>
	<title>14 juin - Journée d'études - L’approche par les sens et les émotions dans les enseignements en LANSAD : quels en-jeux ? </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=111</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Comme pr&eacute;c&eacute;demment, l&rsquo;objectif est de rassembler des enseignant(e)s et enseignant(es)-chercheur(e)s de diff&eacute;rentes structures, exer&ccedil;ant au sein de formations diverses, mais proposant toutes et tous des enseignements de langue, pens&eacute;e comme &laquo; langue-culture &raquo; (Galisson&nbsp;: 1994), &agrave; destination d&rsquo;un public &eacute;tudiant LANSAD dont la vocation est d&rsquo;&ecirc;tre des sp&eacute;cialistes de domaines comme les sciences, les SHS, les ALL, etc.</p>

<p style="text-align: justify;">F&eacute;d&eacute;rer, &eacute;changer, faire conna&icirc;tre des pratiques innovantes, tels sont les enjeux de cette journ&eacute;e qui, cette ann&eacute;e, donnera la priorit&eacute; aux interventions ax&eacute;es sur le r&ocirc;le des sens et des &eacute;motions dans l&rsquo;enseignement-apprentissage d&rsquo;une langue-culture &eacute;trang&egrave;re dans le domaine LANSAD&nbsp;: quelles pratiques, quels effets, quelles contraintes, quel int&eacute;r&ecirc;t d&rsquo;un enseignement de langue dans le sup&eacute;rieur pour des &eacute;tudiants non sp&eacute;cialistes de langue &agrave; partir, notamment, du visuel (image fixe et anim&eacute;e), du corporel (th&eacute;&acirc;tre, danse, etc.), de la musique, de l&#39;&eacute;criture par l&#39;imaginaire ou encore du jeu ? Si l&rsquo;approche par les sens et les &eacute;motions (&laquo;&nbsp;l&rsquo;approche sensible&nbsp;&raquo;) n&rsquo;est pas nouvelle dans l&rsquo;enseignement-apprentissage dans le primaire et le secondaire (TPR, Intelligences Multiples, Montessori&hellip;), cette approche n&rsquo;est pas souvent envisag&eacute;e dans les universit&eacute;s/parcours sp&eacute;cialis&eacute;(e)s en sciences exp&eacute;rimentales, formelles, humaines et sociales. En ce sens, on peut s&rsquo;interroger sur les fondements communs entre le th&eacute;&acirc;tre par exemple et la didactique des langues. &laquo;&nbsp;Les langues ont un ancrage biologique et sensible et elles sont int&eacute;gr&eacute;es &agrave; un r&eacute;seau de syst&egrave;mes complexes permettant de faire &eacute;merger du sens partag&eacute; au travers de l&rsquo;action&nbsp;&raquo; (Aden, 2013&nbsp;: 104).&nbsp; S&rsquo;appuyant sur des donn&eacute;es en neurosciences, Jo&euml;lle Aden (2014) prend en compte, dans la p&eacute;dagogie des langues, ce que Lecoq (1997) appelle &laquo; ce langage silencieux qui nous relie &eacute;motionnellement au-del&agrave; des mots&nbsp;&raquo;. Elle souligne en particulier le r&ocirc;le des m&eacute;canismes d&rsquo;empathie dans les interactions langagi&egrave;res et les mettra en lien avec la th&eacute;orie des marqueurs somatiques du neurologue Antonio Damasio (2010).</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>R&eacute;f&eacute;rences</strong></p>

<p style="text-align: justify;">Aden, Jo&euml;lle. (2013). De la langue en mouvement &agrave; la parole vivante&nbsp;: th&eacute;&acirc;tre et didactique des langues. Langages 4 (192), 101 &ndash; 110. <a href="https://www.cairn.info/revue-langages-2013-4-page-101.htm">https://www.cairn.info/revue-langages-2013-4-page-101.htm</a>.</p>

<p style="text-align: justify;">Aden, Jo&euml;lle. (2014). Empathie et pratiques th&eacute;&acirc;trales en didactique des langues, Editions du CRINI N&deg;6.</p>

<p style="text-align: justify;"><em>Damasio, Antonio. (2010). L&rsquo;Autre moi-m&ecirc;me. La construction du cerveau conscient</em>. Paris&nbsp;: Odile Jacob.</p>

<p style="text-align: justify;">Galisson, Robert. (1994). Formation &agrave; la didactologie des langues-cultures. &Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e 95, 119-159.</p>

<p style="text-align: justify;">Lecoq, Jacques. (1997). Le corps po&eacute;tique un enseignement de la cr&eacute;ation th&eacute;&acirc;trale. Paris&nbsp;: Actes Sud-Papiers.</p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Frais d&rsquo;inscription</strong></p>

<p style="text-align: justify;">Aucun frais d&rsquo;inscription ne sera demand&eacute; pour participer &agrave; cette journ&eacute;e.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>Comit&eacute; d&rsquo;organisation </strong></p>

<ul>
	<li>Nadia Yassine-Diab (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Claire Chaplier (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Claudine Peyre (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Francisco Jimenez (UT2J, LAIRDIL)</li>
	<li>Anne-Marie O&rsquo;Connell (UT1, LAIRDIL)</li>
	<li>Emilie Lumi&egrave;re (UT2J, LLA-CR&Eacute;ATIS)</li>
	<li>Agatha Mohring (UT2J, LLA-CR&Eacute;ATIS)</li>
</ul>

<p><strong>Comit&eacute; scientifique</strong></p>

<ul>
	<li>Nadia Yassine-Diab (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Claire Chaplier (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Claudine Peyre (UT3, LAIRDIL)</li>
	<li>Anne-Marie O&rsquo;Connell (UT1, LAIRDIL)</li>
	<li>Emilie Lumi&egrave;re (UT2J, LLA-CR&Eacute;ATIS)</li>
	<li>Agatha Mohring (UT2J, LLA-CR&Eacute;ATIS)</li>
</ul>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 7 Apr 2019 21:22:20</pubDate>
</item>
<item>
	<title>FORUM À LA CROISÉE DES SCIENCES : Interagissez, Imaginez, Innovez - FACS3I</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=107</link>
	<description><![CDATA[<p>L&rsquo;Universit&eacute; F&eacute;d&eacute;rale Toulouse Midi-Pyr&eacute;n&eacute;es avec les d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s de P&ocirc;les de coordination de la Recherche, en collaboration avec la R&eacute;gion Occitanie qui accueille cet &eacute;v&egrave;nement, organisent un forum pour favoriser les rencontres entre personnels de recherche du site autour de l&rsquo;interdisciplinarit&eacute;.</p>

<p>Sous forme de stands pr&eacute;sentant les laboratoires, d&rsquo;interventions pl&eacute;ni&egrave;res et de tables rondes, ce forum a pour objectifs&nbsp;:</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - de mieux faire conna&icirc;tre les th&eacute;matiques, comp&eacute;tences et savoir-faire des laboratoires, de m&ecirc;me que les besoins de chacun en termes de comp&eacute;tences et &eacute;quipements recherch&eacute;s pour favoriser les interfaces disciplinaires,</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - d&rsquo;illustrer par des exemples des actions interdisciplinaires du site (r&eacute;seaux th&eacute;matiques en construction, projets de recherche interdisciplinaires, etc.) et les formations interdisciplinaires,</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - d&rsquo;informer sur les p&ocirc;les de coordination de la recherche de m&ecirc;me que sur les dispositifs pouvant favoriser les recherches interdisciplinaires.</p>

<p>Pour en savoir plus : https://facs3i.sciencesconf.org/</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 17 Dec 2018 21:41:43</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution de "Languages for Specific Purposes in History"</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=105</link>
	<description><![CDATA[<p>Les actes du colloque 2017 du Laboratoire LAIRDIL sur les Langues de Sp&eacute;cialit&eacute; dans l&#39;Histoire,<br />
est paru au Cambridge Scholars Publishing : 12 articles de l&#39;antiquit&eacute; &agrave; notre &eacute;poque pour mieux comprendre l&#39;&eacute;mergence des langues de sp&eacute;cialit&eacute; &agrave; travers le monde.<br />
Commandez-le d&egrave;s maintenant :<br />
<a href="https://www.cambridgescholars.com/languages-for-specific-purposes-in-history" target="_blank">https://www.cambridgescholars.com/languages-for-specific-purposes-in-history</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 16 Nov 2018 10:11:39</pubDate>
</item>
<item>
	<title> Projet INGPRO subventionné par la Région Occitanie</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=104</link>
	<description><![CDATA[<p><span class="fontstyle0">Le projet INGPRO (INcidence des Gestes sur la PROnonciation) est un </span><span class="fontstyle2">projet interdisciplinaire </span><span class="fontstyle0">qui<br />
implique </span><span class="fontstyle2">trois laboratoires toulousains </span><span class="fontstyle0">(Octogone-Lordat, l&rsquo;IRIT et le LAIRDIL) et </span><span class="fontstyle2">l&rsquo;entreprise</span><br />
<span class="fontstyle0">Archean Technologies, autour d&rsquo;une m&ecirc;me probl&eacute;matique : la corr&eacute;lation entre gestes et l&#39;acquisition<br />
du syst&egrave;me phonetico-phonologique en langue &eacute;trang&egrave;re.<br />
Cette probl&eacute;matique de l&rsquo;association du geste et de la parole en situation d&rsquo;apprentissage de langue<br />
seconde (L2) a &eacute;merg&eacute; d&rsquo;un </span><em><span class="fontstyle3">workshop</span><span class="fontstyle3" style="font-size:8pt;"> </span></em><span class="fontstyle0">organis&eacute; par les trois laboratoires partenaires du projet et<br />
impliqu&eacute;s &agrave; diff&eacute;rents niveaux dans l&rsquo;apprentissage des L2. Partant d&rsquo;une premi&egrave;re r&eacute;flexion sur les<br />
possibilit&eacute;s techniques d&rsquo;associer production de gestes et apprentissage, plusieurs experts<br />
internationaux du domaine de l&#39;analyse du geste, de l&rsquo;acquisition des langues, du lien entre didactique<br />
et num&eacute;rique ont &eacute;t&eacute; convi&eacute;s &agrave; participer &agrave; ce </span><em><span class="fontstyle3">workshop</span></em><span class="fontstyle0">. L&#39;entreprise Archean Technologies,<br />
impliqu&eacute;e dans les logiciels d&rsquo;apprentissage des langues a &eacute;galement &eacute;t&eacute; sollicit&eacute;e pour participer &agrave;<br />
la discussion autour de ce sujet. Cette journ&eacute;e de r&eacute;flexion a mis en &eacute;vidence un verrou scientifique<br />
et technique important : &laquo; que sait-on du r&ocirc;le du geste dans l&rsquo;acquisition de la prononciation d&rsquo;une<br />
langue &eacute;trang&egrave;re ? comment peut-on &eacute;tudier et mesurer cette corr&eacute;lation ?&raquo;, donnant ainsi naissance<br />
au projet INGPRO. Son objectif est de proposer une m&eacute;thodologie qui permette de </span><span class="fontstyle2">r&eacute;pondre &agrave; ces<br />
questions</span><span class="fontstyle0">, de </span><span class="fontstyle2">valider les hypoth&egrave;ses sous-jacentes </span><span class="fontstyle0">et </span><span class="fontstyle2">d&rsquo;int&eacute;grer les fonctionnalit&eacute;s logicielles<br />
dans une plateforme exp&eacute;rimentale </span><span class="fontstyle0">afin de r&eacute;aliser un ensemble de tests aupr&egrave;s d&rsquo;un large public<br />
d&rsquo;apprenants (FLE et Anglais). Nous d&eacute;montrerons ainsi la faisabilit&eacute; de notre proposition innovante.<br />
La </span><span class="fontstyle2">compl&eacute;mentarit&eacute; scientifique et technique des diff&eacute;rents partenaires </span><span class="fontstyle0">constitue donc un<br />
v&eacute;ritable atout pour mener &agrave; bien ce projet ambitieux et pallier ainsi au manque actuel de<br />
connaissances sur l&#39;incidence des gestes sur l&#39;acquisition de la phon&eacute;tique. En effet, sp&eacute;cialistes de<br />
l&rsquo;enseignement des langues, les chercheurs des laboratoires Octogone-Lordat et du Lairdil apportent<br />
leur expertise sur le domaine de l&rsquo;apprentissage des langues, tandis que les chercheurs de l&rsquo;IRIT,<br />
sp&eacute;cialistes du traitement automatique de la parole peuvent proposer des mesures objectives qui<br />
permettent une &eacute;valuation quantitative de l&rsquo;impact du geste sur la prononciation. Le r&ocirc;le de la soci&eacute;t&eacute;<br />
Archean et de sa cellule Recherche &amp;D&eacute;veloppement (R&amp;D) est de rendre possible les<br />
exp&eacute;rimentations &agrave; grande &eacute;chelle pour valider les hypoth&egrave;ses formul&eacute;es et permettre de r&eacute;aliser des<br />
tests aupr&egrave;s de groupes d&rsquo;apprenants en interaction avec la plateforme d&rsquo;apprentissage de langues<br />
qu&rsquo;elle d&eacute;veloppe. En contrepartie, les &eacute;volutions de cette plateforme qui d&eacute;couleront des travaux<br />
r&eacute;alis&eacute;s dans le cadre du projet lui permettront de proposer des services innovants et d&rsquo;&eacute;largir ainsi<br />
son offre de formation en apprentissage des langues. De la m&ecirc;me mani&egrave;re, les r&eacute;sultats des travaux &eacute;galement r&eacute;alis&eacute;s dans le cadre de ce projet viendront alimenter la plateforme &quot;Check your Smile&quot; dont le LAIRDIL est &agrave; l&#39;origine (<a href="http://www.checkyoursmile.fr">www.checkyoursmile.fr</a>).</span></p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 20 Oct 2018 9:03:23</pubDate>
</item>
<item>
	<title>EDL n° 32 - Appel à contributions : Apprendre une langue: envies et résistances</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=100</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir <a href="http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-calls-for-papers-628.html">http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-calls-for-papers-628.html</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 15 Jun 2018 10:26:07</pubDate>
</item>
<item>
	<title>8-9 novembre 2018 Paris : Pour une gouvernance linguistique des universités et des établissements d’enseignement supérieur</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=101</link>
	<description><![CDATA[<p>Ce colloque invite &agrave; ouvrir des discussions autour des principes politiques qui sont destin&eacute;s &agrave; structurer la politique linguistique globale de ces &eacute;tablissements, &agrave; proposer des formes administratives qu&rsquo;elles pourraient recevoir ou encore &agrave; pr&eacute;senter des exemples de ce qui pourrait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme de bonnes pratiques dans ce domaine. Lieu : Ecole Polytechnique et Universit&eacute; Paris Diderot</p>

<p><strong>Pour plus d&#39;informations, voir :</strong></p>

<p><a href="https://gluees.observatoireplurilinguisme.eu/fr/"><strong>https://gluees.observatoireplurilinguisme.eu/fr/</strong></a></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 12 Jul 2018 18:48:21</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire n°4 avec Jacques Gautrais </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=103</link>
	<description><![CDATA[<p>Lieu&nbsp;: salle du Conseil de l&rsquo;IUT A de l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier, 115 route de Narbonne , 31077 TOULOUSE &nbsp;</p>

<p>La participation est gratuite et ouverte &agrave; tou.te.s., sans inscription pr&eacute;alable.</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 15 Sep 2018 21:46:39</pubDate>
</item>
<item>
	<title>PLE n° 10 - Appel à contributions: Le vocabulaire</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=94</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-calls-for-papers-628.html">Voir l&#39;appel.</a></p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 5 Mar 2018 18:44:13</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Deuxième séminaire TeCoLa- 19 septembre de 14h à 18h30 à l'ESPE d'Aquitaine</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=102</link>
	<description><![CDATA[<p>Le deuxi&egrave;me s&eacute;minaire TeCoLa sur la t&eacute;l&eacute;collaboration interculturelle aura lieu en pr&eacute;sentiel et en streaming</p>

<p>le&nbsp;<strong>19 septembre de 14h &agrave; 18h30 &agrave; l&#39;ESPE d&#39;Aquitaine.</strong></p>

<p>Il s&#39;adresse plus particuli&egrave;rement aux enseignants du secondaire (en anglais, en allemand, en espagnol et en FLE) et aux didacticiens des langues et de l&#39;anglais et il concerne l&#39;enseignement/apprentissage des langues dans les mondes virtuels.</p>

<p><strong>Site Internet TeCoLa:&nbsp;</strong><a href="http://www.tecola.eu/" target="_blank">http://www.tecola.eu</a>&nbsp;</p>

<p><strong>Inscription:&nbsp;</strong><a href="http://www.tecola.eu/register" target="_blank">http://www.tecola.eu/register</a>&nbsp;</p>

<p><strong>Suivi de la journe&#769;e en ligne :&nbsp;</strong><a href="http://www.tecola.eu/streaming" target="_blank">http://www.tecola.eu/streaming</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 17 Jul 2018 23:02:45</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Communication au Congrès National de la Recherche des IUT</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=99</link>
	<description><![CDATA[<p>Nicole Lancereau-Forster et Josiane Martinez participeront au Congr&egrave;s National de la Recherche des IUT 2018 &agrave; Aix-en-Provence les 7 et 8 juin. Leur pr&eacute;sentation s&rsquo;intitule &laquo;&nbsp;Vers une synergie recherche, formation et monde du travail en langue vivante &eacute;trang&egrave;re&nbsp;&raquo;. A cette occasion, elles pr&eacute;senteront des r&eacute;sultats de leurs recherches effectu&eacute;es au sein d&rsquo;OULis (Observatoire de l&rsquo;Usage des Langues en entreprises).</p>

<p><a href="https://cnriut2018.sciencesconf.org/">https://cnriut2018.sciencesconf.org/</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 28 May 2018 22:21:51</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire n°3 avec André Tricot</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=97</link>
	<description><![CDATA[<p>Lieu&nbsp;: salle du Conseil de l&rsquo;IUT A de l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier, 115 route de Narbonne , 31077 TOULOUSE &nbsp;</p>

<p>La participation est gratuite et ouverte &agrave; tou.te.s., sans inscription pr&eacute;alable.</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 16 Mar 2018 16:46:53</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Inscriptions au 40e Congrès de l'APLIUT ouvertes</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=95</link>
	<description><![CDATA[<p>Les inscriptions au 40e Congr&egrave;s de l&#39;APLIUT, qui aura lieu les 31 mai, 1er et 2 juin prochains &agrave; Toulouse sont ouvertes.<br />
Pour vous inscrire,cliquez sur le lien suivant :&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.apliut.com/inscription/inscription-congres-apliut/" target="_blank">http://www.apliut.com/inscription/inscription-congres-apliut/</a><br />
Vous trouverez toutes les informations pratiques sur le site du Congr&egrave;s :<a href="http://congresapliut.iut-tlse3.fr/">http://congresapliut.iut-tlse3.fr</a><br />
Pour m&eacute;moire, les tarifs :</p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="line-height:normal;width:558px;" width="0">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p><strong>Inscription Congr&egrave;s :</strong></p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>Avant le 23 avril 2018</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>Apr&egrave;s le 23 avril 2018</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p>Adh&eacute;rents</p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>85&euro;</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>105&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p>APLIUTSuite (retrait&eacute;s)</p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>60&euro;</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>70&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p>Non-adh&eacute;rents</p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>135&euro;</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>155&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p>Doctorants</p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>25&euro;</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>25&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:216px;">
			<p>D&icirc;ner du Congr&egrave;s le vendredi</p>
			</td>
			<td style="width:171px;">
			<p>45&euro;</p>
			</td>
			<td style="width:170px;">
			<p>45&euro;</p>
			</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p>&nbsp;</p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="line-height:normal;">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="width:490px;height:22px;">
			<p><strong>Adh&eacute;sion&nbsp;</strong>Personne physique ou morale</p>
			</td>
			<td style="width:63px;height:22px;">
			<p>35&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:490px;">
			<p>APLIUTSuite (Retrait&eacute;s)</p>
			</td>
			<td style="width:63px;">
			<p>15&euro;</p>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="width:490px;">
			<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="0">
				<tbody>
					<tr>
						<td nowrap="nowrap" style="width:507px;height:19px;">
						<p style="margin-left:-3.1pt;">Adh&eacute;rent.e.s Associations Amies*</p>
						</td>
					</tr>
					<tr>
						<td style="width:507px;height:39px;">
						<p style="margin-left:-1.9pt;">Associations Amies* (50 % de r&eacute;duction)&nbsp;: ACEDLE, AECiut, ADEAF, AFLA, APLV, ARDA, BALEAP, GERAS, GERES, RANACLES, SAES, TESOL France, UPLEGESS</p>
						</td>
					</tr>
				</tbody>
			</table>
			</td>
			<td style="width:63px;">
			<p>17,50&euro;</p>

			<div>&nbsp;</div>
			</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 6 Mar 2018 9:45:08</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Recrutement d'un.e MCF anglais juridique et/ou économique</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=96</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;">L&rsquo;&Eacute;quipe d&rsquo;Accueil LAIRDIL (EA 7415) signale le recrutement d&rsquo;un&middot;e MCF </span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;">en anglais juridique et/ou &eacute;conomique &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse 1 </span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;">Capitole. Un quart des membres titularies du LAIRDIL sont en poste &agrave; </span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;">l&rsquo;UT1. Le d&eacute;p&ocirc;t de dossier se fait en ligne jusqu&rsquo;au 28 mars 2018. </span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;">Pour plus d&rsquo;informations, voir le descriptif du poste<a href="http://www.ut-capitole.fr/medias/fichier/poste-4179-11-mcf-0199-profil-joint-_1518689964231-pdf?ID_FICHE=121471&amp;INLINE=FALSE"> ici.</a></span><br style="outline: none; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;" />
<br style="outline: none; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; white-space: pre-wrap;" />
&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 6 Mar 2018 9:46:32</pubDate>
</item>
<item>
	<title>RAPPEL: Séminaire LAIRDIL n°2 avec Jean-Paul Narcy-Combes</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=93</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Le LAIRDIL initie un cycle de <strong>s&eacute;minaires </strong>ouvert aux enseignant.e.s-chercheur.e.s, enseignant.e.s, chercheur.e.s, docteur.e.s, doctorant.e.s et &eacute;tudiant.e.s.</p>

<p>Le projet scientifique du LAIRDIL s&rsquo;articule autour d&rsquo;une approche prax&eacute;ologique, c&rsquo;est-&agrave;-dire o&ugrave; th&eacute;orie et pratique sont distingu&eacute;es et s&#39;articulent entre elles, ce qui permet de faire &laquo;&nbsp;circuler la connaissance&nbsp;&raquo;. Cette d&eacute;marche vise &agrave; construire&nbsp; progressivement une &eacute;pist&eacute;mologie du LANSAD, levier fondamental dans toutes les disciplines, qui d&eacute;bouche sur une observation des interactions entre ses diff&eacute;rents &eacute;l&eacute;ments&nbsp;: langue g&eacute;n&eacute;rale et de sp&eacute;cialit&eacute;, acteurs et actrices, dispositifs.</p>

<p>Dans le cadre de ses travaux, le laboratoire tient &agrave; s&rsquo;enrichir de concepts, th&eacute;ories et mod&egrave;les issus de disciplines connexes au sein des sciences humaines et sociales mais aussi des disciplines en sciences empiriques et formelles (dont math&eacute;matiques). Il s&rsquo;agit de poursuivre une r&eacute;flexion sur la didactique, ses relations avec les didactiques (inter)disciplinaires, et d&rsquo;ouvrir des voies &agrave; partir d&rsquo;autres domaines de recherche.</p>

<p>Ce cycle de s&eacute;minaires sera de nature &agrave; confronter, f&eacute;d&eacute;rer ou croiser des approches dans une perspective (pluri)interdisciplinaire, voire transdisciplinaire, sur la notion de didactique.</p>

<p>Prochains s&eacute;minaires&nbsp;:&nbsp;</p>

<ul style="list-style-type:circle;">
	<li>vendredi 2 f&eacute;vrier 2018&nbsp;(14h-16h30) : le s&eacute;minaire n&deg; 1 sera anim&eacute; par Fran&ccedil;oise Raby&nbsp;: <strong>&laquo;&nbsp;La motivation&nbsp;: d&eacute;marches et m&eacute;thodologies&nbsp;&raquo;</strong>&nbsp;;</li>
	<li>vendredi 23 f&eacute;vrier 2018&nbsp;(14h-16h30) : le s&eacute;minaire n&deg; 2&nbsp;sera anim&eacute; par Jean-Paul Narcy-Combes&nbsp;: <strong>&laquo;&nbsp;Repr&eacute;sentations et pratiques en didactique des langues : que nous disent les th&eacute;ories r&eacute;centes ?&nbsp;&raquo;.</strong></li>
</ul>

<p>Ces s&eacute;minaires auront lieu en salle du Conseil de l&rsquo;IUT A de Toulouse. La participation est gratuite et ouverte &agrave; tou.te.s., sans inscription pr&eacute;alable.</p>

<p>Contact&nbsp;: <a href="http://claire.chaplier@univ-tlse3.fr">claire.chaplier@univ-tlse3.fr</a></p>

<p>Coordonn&eacute;es&nbsp;: IUT &#39;A&#39; Paul Sabatier - 115 Route de Narbonne - 31077 TOULOUSE CEDEX &ndash;</p>

<p>Tel. +33 (0)5 62 25 80 00 - Fax. +33 (0)5 62 25 80 01 - http://www.univ-tlse3.fr/html/carte.pdf</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 12 Feb 2018 19:21:45</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Obtention du label ESOF 2018 pour le 40e Congrès de l'APLIUT en partenariat avec le LAIRDIL</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=92</link>
	<description><![CDATA[<p>Le Comit&eacute; de labellisation du label &quot;ESOF 2018 - Toulouse, Cit&eacute; europ&eacute;enne de la Science&quot;, a d&eacute;cid&eacute; d&#39;acc&eacute;der &agrave; notre sollicitation et d&#39;accorder le label &quot;ESOF 2018 - Toulouse, Cit&eacute; europ&eacute;enne de la Science&quot; &agrave; la manifestation <em>R&eacute;-fl&eacute;chir l&#39;internationalisation des formations : quels dispositifs d&rsquo;enseignement / apprentissage des langues de sp&eacute;cialit&eacute;, professionnelles ou g&eacute;n&eacute;rales ?</em> (colloque de l&#39;APLIUT 2018).</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 12 Feb 2018 18:53:08</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution de EDL n° 29</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=90</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="font-size:16px;"><strong><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?admin&amp;documents_id=91"><span style="color:#880c11;">Voir sommaire et r&eacute;sum&eacute;s</span></a></strong></span> de la num&eacute;ro 29 <em>Focus sur l&#39;enseignant/Focus on the teacher.</em></p>

<p><span style="color:#880c11;"><strong>Rappel :</strong></span></p>

<p>L&#39;appel &agrave; contributions du n&deg; 31 est toujours ouvert : <span style="font-size:16px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=89">L&#39;utilisation didactique de corpus / Didactic use of corpora.</a></span></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 24 Jan 2018 17:22:20</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Colloque - Emotion et Apprentisssages scolaires - 9 et 10 mars 2018 </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=91</link>
	<description><![CDATA[<p>De nombreux travaux s&rsquo;accordent aujourd&rsquo;hui sur l&rsquo;existence d&rsquo;un lien &eacute;troit entre &eacute;motions et cognition, tant en neurosciences qu&rsquo;en sciences humaines. Si l&rsquo;&eacute;motion trouve aujourd&rsquo;hui sa place dans de nombreuses mod&eacute;lisations du fonctionnement cognitif, &agrave; travers l&rsquo;&eacute;tude des processus de m&eacute;morisation, de r&eacute;solution de probl&egrave;mes, ou encore de prise de d&eacute;cision, ce n&rsquo;est que tr&egrave;s r&eacute;cemment que l&rsquo;influence des &eacute;motions a &eacute;t&eacute; discut&eacute;e dans le cadre plus &eacute;cologique des apprentissages scolaires.</p>

<p>La manifestation prendra la forme d&#39;un colloque organis&eacute; sur 2 journ&eacute;es. Elle rassemblera des chercheurs dans le domaine de l&rsquo;&eacute;tude des liens entre &eacute;motion et apprentissages (psychologues du d&eacute;veloppement, psychologues cognitivistes, neuropsychologues, psycholinguistes...) mais &eacute;galement des professionnels de terrain (enseignants, conseillers p&eacute;dagogiques, orthophonistes, m&eacute;decins...). Comme lors des pr&eacute;c&eacute;dentes &eacute;ditions, nous consacrerons la journ&eacute;e du vendredi aux r&eacute;cents apports de la recherche scientifique sur les liens entre &eacute;motion et apprentissages. Nous r&eacute;serverons la journ&eacute;e du samedi &agrave; des conf&eacute;rences susceptibles d&rsquo;interroger un plus large public concern&eacute; &agrave; titre familial ou professionnel par la question du r&ocirc;le des &eacute;motions dans les apprentissages scolaires ainsi que dans les troubles de ces apprentissages.</p>

<p>Pour plus de renseignements, veuillez consulter la page web suivante : http://blogs.univ-tlse2.fr/emotion-et-apprentissages-scolaires/</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 3 Feb 2018 19:25:26</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cycle de séminaires du LAIRDIL 2018 </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=88</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Le LAIRDIL initie un cycle de <strong>s&eacute;minaires </strong>ouvert aux enseignant.e.s-chercheur.e.s, enseignant.e.s, chercheur.e.s, docteur.e.s, doctorant.e.s et &eacute;tudiant.e.s.</p>

<p>Le projet scientifique du LAIRDIL s&rsquo;articule autour d&rsquo;une approche prax&eacute;ologique, c&rsquo;est-&agrave;-dire o&ugrave; th&eacute;orie et pratique sont distingu&eacute;es et s&#39;articulent entre elles, ce qui permet de faire &laquo;&nbsp;circuler la connaissance&nbsp;&raquo;. Cette d&eacute;marche vise &agrave; construire&nbsp; progressivement une &eacute;pist&eacute;mologie du LANSAD, levier fondamental dans toutes les disciplines, qui d&eacute;bouche sur une observation des interactions entre ses diff&eacute;rents &eacute;l&eacute;ments&nbsp;: langue g&eacute;n&eacute;rale et de sp&eacute;cialit&eacute;, acteurs et actrices, dispositifs.</p>

<p>Dans le cadre de ses travaux, le laboratoire tient &agrave; s&rsquo;enrichir de concepts, th&eacute;ories et mod&egrave;les issus de disciplines connexes au sein des sciences humaines et sociales mais aussi des disciplines en sciences empiriques et formelles (dont math&eacute;matiques). Il s&rsquo;agit de poursuivre une r&eacute;flexion sur la didactique, ses relations avec les didactiques (inter)disciplinaires, et d&rsquo;ouvrir des voies &agrave; partir d&rsquo;autres domaines de recherche.</p>

<p>Ce cycle de s&eacute;minaires sera de nature &agrave; confronter, f&eacute;d&eacute;rer ou croiser des approches dans une perspective (pluri)interdisciplinaire, voire transdisciplinaire, sur la notion de didactique.</p>

<p>Prochains s&eacute;minaires&nbsp;:&nbsp;</p>

<ul style="list-style-type:circle;">
	<li>vendredi 2 f&eacute;vrier 2018&nbsp;(14h-16h30) : le s&eacute;minaire n&deg; 1 sera anim&eacute; par Fran&ccedil;oise Raby&nbsp;: <strong>&laquo;&nbsp;La motivation&nbsp;: d&eacute;marches et m&eacute;thodologies&nbsp;&raquo;</strong>&nbsp;;</li>
	<li>vendredi 23 f&eacute;vrier 2018&nbsp;(14h-16h30) : le s&eacute;minaire n&deg; 2&nbsp;sera anim&eacute; par Jean-Paul Narcy-Combes&nbsp;: <strong>&laquo;&nbsp;Repr&eacute;sentations et pratiques en didactique des langues : que nous disent les th&eacute;ories r&eacute;centes ?&nbsp;&raquo;.</strong></li>
</ul>

<p>Ces s&eacute;minaires auront lieu en salle du Conseil de l&rsquo;IUT A de Toulouse. La participation est gratuite et ouverte &agrave; tou.te.s., sans inscription pr&eacute;alable.</p>

<p>Contact&nbsp;: <a href="http://claire.chaplier@univ-tlse3.fr">claire.chaplier@univ-tlse3.fr</a></p>

<p>Coordonn&eacute;es&nbsp;: IUT &#39;A&#39; Paul Sabatier - 115 Route de Narbonne - 31077 TOULOUSE CEDEX &ndash;</p>

<p>Tel. +33 (0)5 62 25 80 00 - Fax. +33 (0)5 62 25 80 01 - http://www.univ-tlse3.fr/html/carte.pdf</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 23 Jan 2018 9:18:32</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Co-organisation du 40ème congrès de l'APLIUT</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=85</link>
	<description><![CDATA[<p>Le LAIRDIL et l&#39;IUT A Paul Sabatier, Universit&eacute; Toulouse 3, accueillent&nbsp;<br />
le 40e Congr&egrave;s de l&#39;APLIUT.<br />
Voir :<a href="http://https://easychair.org/cfp/APLIUT_2018"> https://easychair.org/cfp/APLIUT_2018</a>.<br />
Voici l&#39;appel &agrave; communications (deadline 15 janvier 2018):</p>

<p>Le sociologue Guy Rocher d&eacute;finit l&rsquo;internationalisation comme se r&eacute;f&eacute;rant : &laquo; aux &eacute;changes de diverses natures, &eacute;conomiques, politiques, culturels, entre Nations, aux relations qui en r&eacute;sultent, pacifiques ou conflictuelles, de compl&eacute;mentarit&eacute; ou de concurrence &raquo; (2001 : 19).<br />
Toutes les structures des soci&eacute;t&eacute;s sont affect&eacute;es par l&rsquo;internationalisation, y compris les formations au sein de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur. Au sein des IUT, comme dans l&rsquo;ensemble des formations dans le secteur LANSAD, les enseignant&middot;e&middot;s de langues sont directement concern&eacute;&middot;e&middot;s par l&rsquo;internationalisation o&ugrave; la ma&icirc;trise des langues de sp&eacute;cialit&eacute; ou professionnelles contribue &agrave; am&eacute;liorer la mobilit&eacute; internationale et l&rsquo;employabilit&eacute;. D&rsquo;autre part, les enseignant&middot;e&middot;s de langue peuvent collaborer, &eacute;pauler les enseignant&middot;e&middot;s de sp&eacute;cialit&eacute; dans le processus d&rsquo;internationalisation (par exemple, l&rsquo;Enseignement d&rsquo;une mati&egrave;re par l&rsquo;int&eacute;gration d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re (EMILE) ou les semaines internationales o&ugrave; les enseignant&middot;e&middot;s de sp&eacute;cialit&eacute; dispensent des cours en anglais pendant une semaine).<br />
Cette implication dans l&rsquo;internationalisation est une r&eacute;ponse &agrave; la demande du monde de l&rsquo;entreprise d&rsquo;acquisition d&rsquo;un savoir-&ecirc;tre professionnel, d&rsquo;un savoir-agir, et d&rsquo;une ad&eacute;quation &agrave; une demande croissante de professionnalisation et d&rsquo;internationalisation des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s dans les enseignements en France et en mobilit&eacute; (programme Erasmus +, stages). Il s&rsquo;agit pour l&rsquo;IUT de se positionner comme acteur du secteur LANSAD en vue d&rsquo;aller vers une internationalisation pleinement r&eacute;fl&eacute;chie. Car l&rsquo;internationalisation peut avoir des effets n&eacute;gatifs sur les pratiques linguistiques comme l&rsquo;ont montr&eacute; les travaux de Claude Truchot (notamment 2013), sp&eacute;cialiste des ph&eacute;nom&egrave;nes contemporains de dynamique des langues (effets linguistiques de la mondialisation, traitement des langues dans les entreprises, diffusion internationale de la langue anglaise).<br />
L&rsquo;IUT, de par sa position strat&eacute;gique entre le lyc&eacute;e et le second cycle de l&rsquo;universit&eacute; o&ugrave;, de plus en plus de masters &laquo; s&rsquo;internationalisent &raquo;, devient le lieu privil&eacute;gi&eacute; de r&eacute;flexion pour l&rsquo;internationalisation en lien avec la professionnalisation. Structurellement transdisciplinaire, l&rsquo;IUT se veut un lieu de propositions articulant la sp&eacute;cialit&eacute; et la &laquo; langue &raquo;, en collaboration &eacute;troite entre enseignant&middot;e&middot;s de langues et coll&egrave;gues de sp&eacute;cialit&eacute; au sein d&rsquo;un m&ecirc;me d&eacute;partement.<br />
2<br />
Les formations dispens&eacute;es &agrave; l&rsquo;universit&eacute; visent non seulement &agrave; d&eacute;velopper les comp&eacute;tences attendues dans le monde professionnel et &agrave; l&rsquo;international mais aussi &agrave; ins&eacute;rer les &eacute;tudiant&middot;e&middot;s dans la soci&eacute;t&eacute;. Cet ensemble complexe (&eacute;tudiant&middot;e - savoir - enseignant&middot;e - universit&eacute; - soci&eacute;t&eacute;) peut se d&eacute;cliner sur trois niveaux : micro (les formations), m&eacute;so (national) et macro (international). Tous les acteurs du syst&egrave;me interagissent. Il conviendrait donc qu&rsquo;ils coop&egrave;rent en int&eacute;grant chaque niveau afin de mettre en place une internationalisation r&eacute;fl&eacute;chie.<br />
L&rsquo;aspect essentiel qu&rsquo;il convient de consid&eacute;rer avant toute mise en place concerne les enjeux disciplinaires, linguistiques, culturels, sociaux, politiques et &eacute;conomiques de l&rsquo;internationalisation des formations (aux niveaux micro, m&eacute;so, macro).<br />
Les communications pour le congr&egrave;s pourront porter sur les axes suivants (liste illustrative mais non exhaustive) :<br />
Axe 1 : les enjeux disciplinaires, linguistiques, culturels, sociaux, politiques et &eacute;conomiques de l&rsquo;internationalisation des formations (aux niveaux micro, m&eacute;so, macro)<br />
Les questions suivantes pourraient &ecirc;tre pos&eacute;es :<br />
- &Eacute;tant donn&eacute; que les formations dispens&eacute;es en anglais se multiplient de fa&ccedil;on exponentielle dans de tr&egrave;s nombreux &eacute;tablissements sup&eacute;rieurs en Europe (Derivry-Plard et al., 2013), on peut se demander de quel type d&rsquo;anglais il s&rsquo;agit. Une lingua franca, une langue auxiliaire internationale (L&eacute;vy-Leblond, 1996) ou un globish ? Quel est l&rsquo;usage de la langue fran&ccedil;aise ? Quelle place lui est accord&eacute;e ?<br />
- Lorsqu&rsquo;on parle de langue et d&rsquo;internationalisation, on parle &eacute;galement de culture. Dans un monde plurilingue et pluriculturel, quelle est la part du plurilinguisme et du pluriculturalisme dans les formations ? Quelle est la place de la communication interculturelle ? Comment d&eacute;velopper les comp&eacute;tences interculturelles ? Comment envisager l&rsquo;intercompr&eacute;hension pour favoriser la communication entre diverses cultures ?<br />
- Dans ce contexte d&rsquo;internationalisation, o&ugrave; placer l&rsquo;&eacute;ducation &agrave; la citoyennet&eacute; car apprentissage des langues et citoyennet&eacute; europ&eacute;enne sont li&eacute;s (CECRL, 2001) ?<br />
Axe 2 : les objectifs et la mise en place de l&rsquo;internationalisation des formations (aux niveaux micro, m&eacute;so, macro)<br />
- Comment pratiquement mettre en place un dispositif d&rsquo;internationalisation dans un d&eacute;partement ou dans un IUT ?<br />
3<br />
- Quels sont les besoins des enseignant&middot;e&middot;s et des apprenant&middot;e&middot;s? Ainsi que du monde professionnel ? Quelles mesures d&rsquo;accompagnement innovantes (linguistique, didactique, m&eacute;thodologique, psycho-affective, technologique, etc.) proposer ?<br />
- Quels crit&egrave;res de qualit&eacute; appliquer &agrave; l&rsquo;action d&rsquo;enseigner et &agrave; celle d&rsquo;apprendre (Dubourg-Lavroff et al., 2015 : 27) ?<br />
- Quelle &eacute;volution des dispositifs EMILE ? Les pistes pourraient concerner, par exemple, l&rsquo;effet de l&rsquo;EMILE sur la motivation des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s pour la langue &eacute;trang&egrave;re et sur leurs performances langagi&egrave;res ; le r&ocirc;le de l&rsquo;enseignant&middot;e&middot;s de langue et de sp&eacute;cialit&eacute;, l&rsquo;int&eacute;gration de ces dispositifs dans l&rsquo;organisation des savoirs de l&rsquo;universit&eacute;, etc.<br />
- Comment l&rsquo;IUT peut-il s&rsquo;inscrire dans une structuration du secteur LANSAD incluant l&rsquo;internationalisation des formations, structuration qui constitue la premi&egrave;re &eacute;tape de la mise en place d&rsquo;une &laquo; politique des langues &raquo; &agrave; l&rsquo;&eacute;chelle de l&rsquo;universit&eacute; ? En quoi ces &eacute;volutions impactent-elles le r&ocirc;le des acteurs du LANSAD ? Evolutions sous forme d&rsquo;alourdissement, de diversification, de multi-comp&eacute;tences ?<br />
Bibliographie<br />
Conseil de l&rsquo;Europe. Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour l&rsquo;apprentissage et l&rsquo;enseignement des langues. Didier, 2001.<br />
Derivry-Plard, Martine, Pascaline Faure et C&eacute;dric Brudermann. Apprendre les langues &agrave; l&rsquo;universit&eacute; au 21&egrave;me si&egrave;cle. &Eacute;ditions Riveneuve, 2013.<br />
Dubourg-Lavroff, Sonia, Patrice Champion, Jean Delpech de Saint-Guilhem et Renaud Nattiez. Bilan des enseignements non francophones dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur. Rapport N&deg; 2015-050 de l&rsquo;IGAENR, 2015.<br />
L&eacute;vy-Leblond, Jean-Marc. &laquo; La langue tire la science. &raquo; Sciences et Langues en Europe. EHESS, 1996, pp. 235-245.<br />
Rocher, Guy. &laquo; La mondialisation : un ph&eacute;nom&egrave;ne pluriel &raquo;. In Une soci&eacute;t&eacute;-monde ? Les dynamiques sociales de la mondialisation, sous la direction de Daniel Mercure. Les Presses de l&#39;Universit&eacute; Laval et De Boeck Universit&eacute;, 2001, pp. 17-31.<br />
Truchot, Claude. 2013. Les effets n&eacute;gatifs d&rsquo;une telle d&eacute;cision sont connus en Allemagne. L&rsquo;Humanit&eacute;. www.humanite.fr/tribunes./les-effets-negatifs-d-une-telle-decision-sont-conn-543502.<br />
Pour toute information, contactez : claire.chaplier@univ-tlse3.fr.<br />
Les propositions seront anonym&eacute;es et &eacute;tudi&eacute;es par le Comit&eacute; Scientifique qui enverra sa r&eacute;ponse au plus tard le 10 avril 2018.<br />
Des propositions d&rsquo;articles issus des communications pourront &ecirc;tre soumises pour publication dans la revue Recherche et pratiques p&eacute;dagogiques en langues de sp&eacute;cialit&eacute; de juin 2019. Ces propositions seront anonym&eacute;es et relues en double aveugle avant une possible publication.<br />
Les propositions de participation en fran&ccedil;ais (titre, mots cl&eacute;s et r&eacute;sum&eacute; de 150 &agrave; 300 mots, plus un r&eacute;sum&eacute; dans la langue de communication si ce n&rsquo;est pas en fran&ccedil;ais) sont &agrave; d&eacute;poser sur le site EasyChair avant le <strong>15 janvier 2018</strong> :<br />
<a href="https://easychair.org/cfp/APLIUT_2018">https://easychair.org/cfp/APLIUT_2018</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 24 Oct 2017 15:51:09</pubDate>
</item>
<item>
	<title>EDL n° 30 - Appel à contributions / Call for papers</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=73</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir la page &quot;Editions&quot; - &quot;Appel &agrave; contributions&quot;</p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html">http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 26 Apr 2017 17:08:40</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cycle de séminaires du LAIRDIL 2018  Confluences en didactique des langues/LANSAD : Séminaire n°1</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=89</link>
	<description><![CDATA[<p align="center"><strong>Cycle de s&eacute;minaire</strong><strong>s du LAIRDIL 2018</strong></p>

<p align="center"><strong>Confluences en didactique des langues/LANSAD&nbsp;</strong></p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p align="center">Vendredi 2 f&eacute;vrier 2018</p>

<p align="center"><strong>La motivation&nbsp;: d&eacute;marches et m&eacute;thodologies</strong> par Fran&ccedil;oise RABY</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>La motivation est la chose du monde la mieux partag&eacute;e&nbsp;: &eacute;l&egrave;ves, enseignants, parents, institutionnels y voient une sorte de graal qu&rsquo;il faudrait atteindre pour assurer le succ&egrave;s de l&rsquo;apprentissage. Mais comment y parvenir dans notre univers hyper connect&eacute; qui mobilise les d&eacute;sirs des apprenants de toute part, hors de la classe&nbsp;? les chercheurs ont &eacute;t&eacute; somm&eacute;s d&rsquo;apporter la r&eacute;ponse et celle-ci n&rsquo;a cess&eacute; de se complexifier.</p>

<p>Dans ce s&eacute;minaire, j&rsquo;inviterai les participants &agrave; prendre conscience du fait que la motivation est un concept &agrave; trois t&ecirc;tes absolument &nbsp;indissociables et imbriqu&eacute;es qui s&rsquo;influencent r&eacute;ciproquement. Ces trois t&ecirc;tes sont le <strong>but</strong> poursuivi par le chercheur dans une situation didactique donn&eacute;e, les th&eacute;ories de la motivation sur lesquelles il s&rsquo;appuie et la <strong>d&eacute;marche de recherche</strong> choisie pour rendre compte du processus motivationnel &eacute;tudi&eacute;. A chaque &eacute;tape, j&rsquo;utiliserai des cas concrets issues de recherches en didactique ou encore propos&eacute;s par l&rsquo;auditoire afin d&rsquo;illustrer mon propos.</p>

<p>N&rsquo;h&eacute;sitez pas &agrave; venir avec vos questions et vos propres exemples &agrave; partager lors de ce s&eacute;minaire.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>Lieu&nbsp;: Conseil de l&rsquo;IUT A de Toulouse.</p>

<p>Horaire&nbsp;: 14h &ndash; 16h30</p>

<p>La participation est gratuite et ouverte &agrave; tou.te.s., sans inscription pr&eacute;alable.</p>

<p>Contact&nbsp;: claire.chaplier@univ-tlse3.fr</p>

<p>Coordonn&eacute;es&nbsp;: IUT &#39;A&#39; Paul Sabatier - 115 Route de Narbonne - 31077 TOULOUSE CEDEX &ndash;</p>

<p>Tel. +33 (0)5 62 25 80 00 - Fax. +33 (0)5 62 25 80 01 - http://www.univ-tlse3.fr/html/carte.pdf</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 23 Jan 2018 13:24:28</pubDate>
</item>
<item>
	<title>EDL n° 31 - Appel à contributions / Call for papers </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=81</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir <a href="http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html">http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 17 Sep 2017 17:27:18</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire Research Design du 7 novembre 2017</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=86</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="color: rgb(0, 0, 255); font-family: 'Helvetica Neue', 'Segoe UI', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; line-height: normal;">Mme L&eacute;a Bodossian, Secr&eacute;taire G&eacute;n&eacute;ral de&nbsp;</span><i id="yui_3_16_0_ym19_1_1509827173096_985410" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 255); font-family: 'Helvetica Neue', 'Segoe UI', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; line-height: normal;">Airport Regions Conference&nbsp;</i><span style="color: rgb(0, 0, 255); font-family: 'Helvetica Neue', 'Segoe UI', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; line-height: normal;">(ARC), Association des r&eacute;gions a&eacute;roportuaires europ&eacute;ennes, a &eacute;t&eacute; notre invit&eacute;e lors du s&eacute;minaire d&#39;&eacute;tude &quot;Research Design&quot; sur la question sensible tels que les vols de nuit et leur r&eacute;glementation &agrave; l&#39;&eacute;chelle europ&eacute;enne, la question des retomb&eacute;es &eacute;conomiques et fiscales autour des grands a&eacute;roports ainsi que celle de la gouvernance du territoire a&eacute;roportuaire. La recherche en tourisme durable inclut in&eacute;vitablement l&#39;aspect environnemental et les enjeux &eacute;conomiques li&eacute;s au transport a&eacute;rien pour les collectivit&eacute;s territoriales concern&eacute;es. &nbsp;Pour toute question, contactez <a href="http://jnapoli@lairdil.fr">jnapoli@lairdil.fr&nbsp;</a></span></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 8 Nov 2017 15:33:15</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Communication à une Journée d'Etude Pluridisciplinaire</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=84</link>
	<description><![CDATA[<ul style="line-height: 20.8px;">
	<li>&laquo;&nbsp;Jeu, jeunes et num&eacute;rique&nbsp;: des relations &agrave; d&eacute;construire&nbsp;&raquo; par Victor Potier,&nbsp;Mich&egrave;le Lalanne,&nbsp;<u>Nadia Yassine-Diab</u>,&nbsp;S&eacute;bastien Dejean, 13 octobre 2017, Journ&eacute;e d&#39;Etude pluridisciplinaire &quot;Genre, g&eacute;n&eacute;rations, structure sociale et territoires &agrave; l&#39;&egrave;re du num&eacute;rique; M&eacute;thodes et analyses crois&eacute;es&quot;.</li>
	<li>Pour plus d&#39;informations, voir:&nbsp;<a href="https://www.univ-jfc.fr/agenda/journee-detude-genre-generations-structure-sociale-territoires-lere-numerique">https://www.univ-jfc.fr/agenda/journee-detude-genre-generations-structure-sociale-territoires-lere-numerique</a></li>
</ul>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 12 Oct 2017 2:08:23</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Communication à GEML</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=83</link>
	<description><![CDATA[<p>Jette Milberg proposera une communication intitul&eacute;e &quot;La richesse du savoir comprendre &agrave; l&rsquo;&eacute;crit, une langue &eacute;trang&egrave;re dans un contexte de travail plurilingue&quot;, lors des ateliers du Groupe d&#39;Etudes Management et Langage (IESEG de Paris, 19 octobre 2017). Pour plus d&#39;informations, voir&nbsp;<a href="https://geml.eu/atelier-geml-2017/programme/">https://geml.eu/atelier-geml-2017/programme/</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 12 Oct 2017 1:18:32</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire international </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=82</link>
	<description><![CDATA[<p>-une matin&eacute;e ouverte &agrave; tous o&ugrave; nous aurons le plaisir d&#39;&eacute;couter diff&eacute;rents intervenants des champs concern&eacute;s</p>

<p>(voir programme pr&eacute;visionnel <a href="https://www.irit.fr/recherches/SAMOVA/pagelanguage-didactics-gestures-call.html">ici</a>) &agrave; l&#39;Auditorium de l<a href="https://www.google.com/maps?ll=43.561944,1.467911&amp;z=14&amp;t=m&amp;hl=fr-FR&amp;gl=FR&amp;mapclient=embed&amp;q=I.R.I.T.+31400+Toulouse">&#39;IRIT&nbsp;</a></p>

<p>-une apr&egrave;s midi th&eacute;matique de travail, r&eacute;serv&eacute;e aux participants du projet KG 2017</p>

<p>Venez nombreux!</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 21 Sep 2017 10:10:52</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Projet </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=80</link>
	<description><![CDATA[<p>Le projet de Karaok&eacute; Gestuel &quot;KG 2017&quot; d&eacute;pos&eacute; aupr&egrave;s du Minist&egrave;re de la Culture et de la Communication a &eacute;t&eacute; retenu. Ce projet est le prolongement du projet de plateforme p&eacute;dagogique IDEX &quot;<a href="http://checkyoursmile.fr">Check your Smile</a>&quot;. Il rassemble trois laboratoires: le LAIRDIL (porteur), OCTOGONE-LORDAT et l&#39;IRIT. Les fonds r&eacute;colt&eacute;s permettront notamment d&#39;organiser un s&eacute;minaire international avec des experts reconnus dans ce champ le 4 octobre prochain.</p>

<div id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513382" style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal;line-height:100%;"><font face="Palatino Linotype, serif" id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513389"><font id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513388" size="2" style="font-size:11pt;">Vous pouvez par ailleurs retrouver le bilan de l&rsquo;&eacute;dition 2017 de l&rsquo;appel &agrave; projets ainsi que la liste compl&egrave;te des dossiers retenus sur la page suivante&nbsp;:</font></font></div>

<p><font face="Palatino Linotype, serif" id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513345"><font id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513344" size="2" style="font-size:11pt;"><a href="http://www.culturecommunication.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Langues-et-numerique/Resultats-de-l-appel-a-projets-Langues-et-numerique-2017" id="yui_3_16_0_1_1504188059544_513343" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">http://www.culturecommunication.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Langues-et-numerique/Resultats-de-l-appel-a-projets-Langues-et-numerique-2017</a></font></font></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 4 Sep 2017 6:32:38</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Diaporamas de la 3eme JEPP 2017</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=78</link>
	<description><![CDATA[<p>Suite au succ&egrave;s de la 3&egrave;me Journ&eacute;e d&#39;Echange de Pratiques P&eacute;dagogiques, vous trouverez ci-dessous les liens de t&eacute;l&eacute;chargement des diff&eacute;rents diaporamas des communications retenues.<br />
Bonne lecture!</p>

<p>NB: Les communications sont class&eacute;es par ordre alphab&eacute;tique du premier auteur.</p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=72&amp;admin">ALAZARD &nbsp;et Al</a></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=85&amp;admin">AUFFRET</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=79&amp;admin">BELLIARD</a></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=83&amp;admin">BONNASSIES</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=84&amp;admin">CHAPLIER</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=80&amp;admin">DARTIGUEPEYROU</a></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=74&amp;admin">GOFFINET et Al</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=75&amp;admin">HULL et Al</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=76&amp;admin">LUYCKX</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=81&amp;admin">MARTY DESSUS et Al</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://prezi.com/mxldx40yzvcb/?utm_campaign=share&amp;utm_medium=copy&amp;rc=ex0share">MURILLO et Al</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=82&amp;admin">NARBEBURU</a></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=73&amp;admin">O&rsquo;CONNELL</a></p>

<p style="line-height: 20.8px;"><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=78&amp;admin">VIDAL</a></p>

<p><a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=77&amp;admin">WALTERS</a></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 5 Jul 2017 18:27:11</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution de EDL n° 28: Représentations et stéréotypes</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=76</link>
	<description><![CDATA[<p>http://www.lairdil.fr/pages/290/index.php?prec<a href="http://www.lairdil.fr/pages/290/index.php?prec">http://www.lairdil.fr/pages/290/index.php?prec</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 18 May 2017 11:06:44</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Programme définitif de la 3ème journée d’échanges pédagogiques LANSAD</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=77</link>
	<description><![CDATA[<p>Vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger le PDF <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=71&amp;admin">ici</a>.</p>

<p>L&#39;accueil est pr&eacute;vu &agrave; partir de 8h30.</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 30 May 2017 21:35:51</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Poste d'ATER en Anglais en 2017-8</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=75</link>
	<description><![CDATA[<p>Le Laboratoire LAIRDIL, en collaboration avec le D&eacute;partement Langues Vivantes et Gestion de la Facult&eacute; des Sciences et Ing&eacute;nierie de l&#39;Universit&eacute; Paul Sabatier - Toulouse III, recrute un ATER en anglais pour l&#39;ann&eacute;e universitaire 2017-8. Les candidatures sont ouvertes du jeudi 11 mai 10h au 29 mai 16h. La proc&eacute;dure est d&eacute;mat&eacute;rialis&eacute;e... Pour y acc&eacute;der, voici le chemin &agrave; suivre:</p>

<p>&#8203;<strong>page d&rsquo;accueil de l&rsquo;Universit&eacute; Paul Sabatier&nbsp;:</strong></p>

<p style="margin-left:70.8pt;"><strong>Rubriques&nbsp;:</strong></p>

<p style="margin-left:36.0pt;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Campus</strong></p>

<p style="margin-left:70.8pt;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Universit&eacute;</strong></p>

<p style="margin-left:70.8pt;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Recrutement</strong></p>

<p style="margin-left:141.6pt;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - PERSONNEL ENSEIGNANT</strong></p>

<p style="margin-left:177.0pt;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - <span style="color:#0000ff;">ATER</span></strong></p>

<p style="margin-left:177.0pt;"><font color="#0000ff"><b>Pour voir le profil du poste, cliquez <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=68&amp;admin">ICI</a>.</b></font></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 10 May 2017 14:30:16</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Grande enquête sur le jeu pour nos étudiant-e-s</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=72</link>
	<description><![CDATA[<h3 id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10915" style="text-align: justify;">Dans le cadre d&#39;un projet de recherche sur&nbsp;<strong id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10904">l&#39;innovation et le jeu</strong>&nbsp;afin d&#39;aider l&#39;apprentissage des langues dans l&#39;enseignement sup&eacute;rieur, nous aurions besoin de conna&icirc;tre les<strong id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10905"> &eacute;quipements</strong>&nbsp;personnels num&eacute;riques dont vous, &eacute;tudiant-e-s, disposez. Cela nous permettra d&#39;orienter le d&eacute;veloppement d&#39;un site web gratuit, collaboratif et ludique sur lequel nous travaillons en ce moment (<a href="http://www.checkyoursmile.fr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10906">www.checkyoursmile.fr</a>) pour vous aider &agrave; apprendre autrement les langues. Auriez-vous la gentillesse de prendre&nbsp;<strong id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10907">cinq petites minutes</strong>&nbsp;pour remplir&nbsp;<strong id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10908">ce court questionnaire anonyme?</strong>&nbsp;En vous remerciant d&#39;avance de votre aide dans cette enqu&ecirc;te&nbsp;<strong id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10909">avant le <span style="color:#873038;">27 avril</span>.</strong></h3>

<p id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10914" style="text-align: justify;">Voici le lien:</p>

<h3 id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10915" style="text-align: justify;"><a href="https://sphinx-campus.com/d/s/gw7v15" id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10916" rel="nofollow" target="_blank">https://sphinx-campus.com/d/s/gw7v15</a></h3>

<p id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10917" style="text-align: justify;">Merci d&#39;avance!</p>

<p data-setdir="false" dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1492786484064_10918" style="text-align: justify;">Nadia Yassine-Diab (Laboratoire LAIRDIL), Victor Potier (Laboratoire CERTOP), Michele LALANNE (Laboratoire CERTOP)</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 21 Apr 2017 17:11:57</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution de EDL n° 27</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=69</link>
	<description><![CDATA[<p>N&deg; 27: <strong>&Eacute;tudes en Didactique des Langues / <em>Foreign Language Learning and Teaching Research</em></strong></p>

<p><strong>Nouvelles voies / nouvelles voix - <em>New Ways / New Voices</em></strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>R&eacute;sum&eacute;s/Abstracts</strong></p>

<p><strong><em>Musique et m&eacute;diation de la prononciation du fran&ccedil;ais: r&eacute;flexions autour de la cr&eacute;ativit&eacute; et de l&rsquo;innovation p&eacute;dagogique<br />
Music and L2 teaching of French pronunciation: thinking about creativity and pedagogical innovation</em></strong><br />
Gr&eacute;gory MIRAS</p>

<p><strong>R&eacute;sum&eacute;</strong><br />
Dans un monde o&ugrave; les formations en langues sont de plus en plus soumises &agrave; des imp&eacute;ratifs d&rsquo;attractivit&eacute;, on peut se poser la question de l&rsquo;utilisation de termes comme &ldquo;cr&eacute;ativit&eacute;&rdquo; et &ldquo;innovation&rdquo; sur le plan p&eacute;dagogique. &Agrave; travers un positionnement critique sur ces deux notions, nous tenterons de d&eacute;terminer le potentiel &ldquo;cr&eacute;atif&rdquo; et/ou &ldquo;innovant&rdquo; d&rsquo;une approche musicale de la prononciation. Nous verrons que ce dispositif est d&rsquo;&eacute;vidence plus cr&eacute;atif qu&rsquo;innovant.<br />
<em>Mots-cl&eacute;s</em>: didactique; musique; prononciation; cr&eacute;ativit&eacute;; innovation.</p>

<p><strong>Abstract</strong><br />
In a world where language courses are increasingly subject to the imperatives of attractiveness, one might question the use of terms such as &ldquo;creativity&rdquo; and &ldquo;innovation&rdquo; in the field of pedagogy. Through a critical stance on these two concepts, we will try to determine the creative and/or innovative potential of a musical approach to pronunciation. We will see that such a learning device is more creative than innovative.<br />
<em>Keyword</em>s: pedagogy; music; pronunciation; creativity; innovation.</p>

<p><em><strong>A multiple-intelligence approach to creativity in ESP courses<br />
Aborder la cr&eacute;ativit&eacute; en cours de langue de sp&eacute;cialit&eacute; &agrave; travers les intelligences multiples</strong></em><br />
Sayena MOLAIE, Fran&ccedil;oise RABY &amp; Laura M. HARTWELL</p>

<p><strong>Abstract</strong><br />
Many learning tasks favored by modern language teaching methods are believed to boost creativity, particularly if involving novel, learner-centered, problem-solving experiences. This article reports on a pilot study, which was carried out to investigate whether there is a relationship between implementing a creative use of the theory of multiple intelligences (MIT) in an English course and performance among learners. Sixty second-year science students were randomly chosen to form one experimental group (MIT-based teaching) and one control group (coursebook-based teaching). The results showed a significant correlation between using a creative MIT-based approach and English performance as reflected in students&rsquo; continuous assessment marks and students&rsquo; performance level observed in the classroom (reported in process-folios) and the final exam.<br />
<em>Keywords</em>: creativity; intelligence; theory of multiple intelligences (MIT); MIT-based activities.</p>

<p><strong>R&eacute;sum&eacute;</strong><br />
Certaines t&acirc;ches mises en place dans les m&eacute;thodes modernes d&rsquo;apprentissage des langues stimuleraient la cr&eacute;ativit&eacute;, particuli&egrave;rement celles comportant des exp&eacute;riences in&eacute;dites centr&eacute;es sur les besoins des apprenants et celles encourageant la r&eacute;solution de probl&egrave;mes. Cet article s&rsquo;appuie sur les r&eacute;sultats d&rsquo;une &eacute;tude pr&eacute;liminaire visant &agrave; explorer de possibles liens entre l&rsquo;application cr&eacute;ative de la TIM (th&eacute;orie des intelligences multiples) en cours d&rsquo;anglais et la performance en anglais des apprenants. Soixante &eacute;tudiants en deuxi&egrave;me ann&eacute;e d&rsquo;&eacute;tudes en sciences furent choisis au hasard pour former un groupe exp&eacute;rimental (cours bas&eacute; sur la TIM) et un groupe contr&ocirc;le (utilisant un livre de cours). Les r&eacute;sultats montrent une corr&eacute;lation significative entre l&rsquo;application cr&eacute;ative de la TIM et le niveau de la performance des &eacute;l&egrave;ves en anglais, &eacute;valu&eacute; par les notes de contr&ocirc;le continu et leurs observations en classe (rapport&eacute;es dans les dossiers d&rsquo;apprentissage), et les notes d&rsquo;examen de fin de semestre.<br />
<em>Mots-cl&eacute;s</em>: cr&eacute;ativit&eacute;; intelligence; th&eacute;orie des intelligences multiples (TIM); activit&eacute;s bas&eacute;es sur les intelligences.</p>

<p><em><strong>Les mondes virtuels: des dispositifs de cr&eacute;ation innovants pour d&eacute;velopper les comp&eacute;tences g&eacute;n&eacute;rales et langagi&egrave;res?<br />
Virtual worlds: innovative creation devices to develop general and language skills?</strong></em><br />
Virginie PRIVAS BR&Eacute;AUT&Eacute;</p>

<p><strong>R&eacute;sum&eacute;</strong><br />
Cet article vise &agrave; examiner la valeur p&eacute;dagogique des mondes virtuels, dans la formation en anglais de futurs enseignants. Le monde virtuel multi-joueurs multidimensionnel Second Life est le dispositif nous permettant d&rsquo;envisager dans quelle mesure les &eacute;tudiants de master 2 M&eacute;tiers de l&rsquo;enseignement, de l&rsquo;&eacute;ducation et de la formation (MEEF), parcours &laquo; premier degr&eacute; &raquo;, parviennent &agrave; d&eacute;velopper leurs comp&eacute;tences g&eacute;n&eacute;rales et langagi&egrave;res par la cr&eacute;ativit&eacute;. Ce dispositif innovant, utilis&eacute; &agrave; des fins p&eacute;dagogiques, vise &agrave; enrichir leur formation en anglais dans un objectif professionnalisant dans la mesure o&ugrave; les jeux propos&eacute;s pourront &ecirc;tre &agrave; leur tour repris en situation d&rsquo;enseignement. Notre &eacute;tude met au jour les valeurs des mondes synth&eacute;tiques ainsi que la cr&eacute;ation d&rsquo;avatars d&rsquo;un point de vue cognitif lors de l&rsquo;apprentissage/acquisition d&rsquo;une langue vivante &eacute;trang&egrave;re. Les notions de &ldquo;distanciation&rdquo;, &ldquo;fragmentation&rdquo; de la th&eacute;orie brechtienne du th&eacute;&acirc;tre et le concept de &ldquo;spect-acteur&rdquo; de l&rsquo;approche boalienne fourniront le cadre th&eacute;orique de notre contribution.<br />
<em>Mots cl&eacute;s</em>: avatar; didactique des langues; drama; formation d&rsquo;enseignants; jeux s&eacute;rieux; mondes virtuels; sciences cognitives.</p>

<p><strong>Abstract</strong><br />
This article aims at examining the pedagogical value of virtual worlds, in teacher education. The multiplayer multidimensional virtual world Second Life is the device that enables us to study to what extent students in master&rsquo;s degrees to become primary school teachers succeed in developing their general and linguistic competencies by calling up their creativity. This new device, for educational use, aims at enriching their traineeship so as to enter the professional world. Our study will bring to light the values of massive multiplayer online games as well as the creation of avatars from a cognitive standpoint when it comes to second language learning. The notions of &laquo; distanciation &raquo;, &laquo; fragmentation &raquo; from Brecht&rsquo;s dramatic theory and the concept of &laquo; spect-actor &raquo; by Augusto Boal will be our theoretical framework.<br />
<em>Key words</em>: avatar; cognitive sciences; drama; English learning; serious games; teacher training; virtual worlds.</p>

<p><br />
<em><strong>Interaction langagi&egrave;re et engagement corporel: l&rsquo;apprentissage &eacute;nactif de l&rsquo;anglais oral<br />
Verbal and bodily interaction: an enactive approach to learning English</strong></em><br />
St&eacute;phane SOULAINE</p>

<p><strong><em>R&eacute;sum&eacute;</em></strong><br />
L&rsquo;article vise &agrave; montrer comment une approche corporelle de l&rsquo;enseignement de l&rsquo;anglais d&eacute;veloppe aupr&egrave;s des apprenants de tous niveaux une capacit&eacute; accrue &agrave; produire, d&rsquo;une part, le rythme de la langue en apprentissage et, d&rsquo;autre part, la capacit&eacute; &agrave; interagir. Nous montrerons qu&rsquo;un engagement corporel incluant les notions d&rsquo;espace, de mouvement, de geste ainsi qu&rsquo;une rencontre entre dynamiques vocale et corporelle facilitent l&rsquo;interaction entre apprenants et peut red&eacute;finir les relations enseignant-enseign&eacute;.<br />
<em>Mots cl&eacute;s</em>: anglais oral; corps; &eacute;naction; interaction; mouvement; perception; rythme.</p>

<p><strong>Abstract</strong><br />
This article aims to show how a bodily approach to learning English can both develop learners&rsquo; ability to create the rhythm of the language, and enable them to interact with peers. We will see that verbal interaction is facilitated thanks to physical interaction including the notions of space, movement and gesture.<br />
<em>Key words</em>: body; enaction; interaction; movement; oral English; perception; rhythm.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 22 Mar 2017 16:05:12</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Nouvel appel à contributions pour EDL</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=67</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir:<a href="http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html"> http://www.lairdil.fr/appels-a-contributions-290-cdoc5.html</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 19 Feb 2017 17:34:45</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Observatoire de l'Usage des Langues en Entreprises</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=68</link>
	<description><![CDATA[<p>L&#39;adresse du site de l&#39;Observatoire de l&#39;Usage des langues en &nbsp;<br />
entreprise a chang&eacute; ; il s&#39;agit d&eacute;sormais de :<br />
<a href="http://www.oulis.org">www.oulis.org&nbsp;</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 22 Feb 2017 1:35:49</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 9 de Pédagogie des langues étrangères</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=66</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size:16px;"><strong>Sommaire</strong></span></p>

<p style="text-align: center;">LES ARTS</p>

<p>I<em>magination et apprentissage: vivre une langue &eacute;trang&egrave;re &agrave; travers la pratique des arts &agrave; l&rsquo;&eacute;cole primaire</em><br />
Marie POTAPUSHKINA-DELFOSSE</p>

<p style="text-align: center;">L&rsquo;APRENTISSAGE PAR PROJETS</p>

<p><em>De l&#39;innovation p&eacute;dagogique &agrave; la cr&eacute;ativit&eacute; des &eacute;tudiant.e.s: la p&eacute;dagogie par le projet</em><br />
Nolwena MONNIER</p>

<p><em>Protocole pour le d&eacute;roulement de la m&eacute;thode APP en langues de sp&eacute;cialit&eacute;</em><br />
Marcelo TANO</p>

<p style="text-align: center;">LES TICE</p>

<p><em>Cr&eacute;ativit&eacute; et innovation: la salle de langues hybride</em><br />
Fryni KAKOYIANNI-DOA<br />
&nbsp;<br />
<em>Expression orale en langue &eacute;trang&egrave;re: le d&eacute;fi de la rem&eacute;diation en ligne</em><br />
Dominique VINET</p>

<p style="text-align: center;">LE FRAN&Ccedil;AIS LANGUE &Eacute;TRANG&Egrave;RE</p>

<p><em>Vers une approche contextualis&eacute;e du Fran&ccedil;ais Langue &Eacute;trang&egrave;re: deux cas d&rsquo;&eacute;tude &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Namibie</em><br />
Aur&eacute;lie ZANNIER-WAHENGO</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 8 Feb 2017 21:48:57</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Programme des Journées d'Etudes des 9 et 10 février 2017</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=65</link>
	<description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>

<p>JEUDI 9 FEVRIER</p>

<p>8h45 ACCUEIL DES PARTICIPANTS par Fran&ccedil;oise RABY</p>

<p>9h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L. <strong>CARRUTHERS</strong>, Universit&eacute; Paris-Sorbonne,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le latin comme langue de sp&eacute;cialit&eacute; au Moyen Age</p>

<p>9h45&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A. <strong>ACCETTOLA</strong>, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; UCLA, USA, Diocletian&rsquo;s Edict on Maximum Prices</p>

<p>10h30&nbsp;&nbsp;&nbsp; C. <strong>BENATI</strong>, Universit&eacute; de G&ecirc;nes, Italie, Foreign Language for Specific Purposes in the early 16th century</p>

<p>11h15&nbsp;&nbsp;&nbsp; N. <strong>MONNIER</strong> , Universit&eacute; de Toulouse,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gerald of Wales&#39; books: first ethnological dictionaries?</p>

<p>12h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PAUSE D&Eacute;JEUNER</p>

<p>13h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Valeria <strong>DI CLEMENTE</strong>, Universit&eacute; degli studi di catania, Italie, Interf&eacute;rence linguistique et vocabulaire de sp&eacute;cialit&eacute; dans les textes m&eacute;dicaux allemands du XIIe si&egrave;cle</p>

<p>13h45&nbsp;&nbsp;&nbsp; H. <strong>BENTALEB</strong>, Universit&eacute; Mohamed premier, Oujda, Maroc, Quelle ing&eacute;nierie p&eacute;dagogique pour l&rsquo;enseignement d&rsquo;une langue de sp&eacute;cialit&eacute; ? Cas du fran&ccedil;ais juridique &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Marocaine</p>

<p>14h30&nbsp;&nbsp;&nbsp; C. <strong>PICARD</strong> / F. <strong>MOURLHON-DALLIES</strong>, Universit&eacute; de Toulouse et de Paris Descartes, Anglais et fran&ccedil;ais de sp&eacute;cialit&eacute;&nbsp; (1967-2017) : chemins parall&egrave;les et inflexions propres autour de la notion de sp&eacute;cialisation</p>

<p>15h15&nbsp;&nbsp;&nbsp; PAUSE CAF&Eacute;</p>

<p>15h30&nbsp;&nbsp;&nbsp; K. <strong>MILLON FAURE</strong> / C. <strong>MEDONCA</strong> <strong>DIAS</strong>, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aix Marseille Universit&eacute; et Universit&eacute; Paris 3, Le fran&ccedil;ais, langue seconde des math&eacute;matiques&hellip;</p>

<p>16h15&nbsp;&nbsp;&nbsp; S. <strong>WOZNIAK</strong>, Universit&eacute; Grenoble-Alpes, Perspective diachronique sur les langues et cultures sp&eacute;cialis&eacute;es : Retour sur le processus de professionnalisation du domaine sp&eacute;cialis&eacute; des guides de haute montagne aux US.</p>

<p>17h &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; FIN DE LA 1ERE JOURN&Eacute;E D&rsquo;&Eacute;TUDE</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>VENDREDI 10 FEVRIER</p>

<p>8h 45&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ACCUEIL DES PARTICIPANTS</p>

<p>9h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M. <strong>VAN DER YEUGHT,</strong> Aix-Marseille Universit&eacute;,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dimension diachronique des langues de sp&eacute;cialit&eacute;</p>

<p>9h45&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A. <strong>SAIDI</strong> , Universit&eacute; Ahmed Draia Adrar, Alg&eacute;rie, Les difficult&eacute;s linguistiques de l&rsquo;apprentissage chez les &eacute;tudiants de sp&eacute;cialit&eacute;s techniques &agrave; l&rsquo;universit&eacute; Alg&eacute;rienne : le cas de l&rsquo;universit&eacute; Ahmed Draia Adrar</p>

<p>10h30&nbsp;&nbsp;&nbsp; C. <strong>SIMONCINI</strong>,&nbsp; Universit&eacute; de Poitiers-Nantes, Le langage juridique italien : de la litt&eacute;rature &agrave; la soci&eacute;t&eacute;</p>

<p>11h15&nbsp;&nbsp;&nbsp; M. <strong>STASILO</strong>, Universit&eacute; de Vilnius, Lituanie, Enseignement du fran&ccedil;ais de sp&eacute;cialit&eacute; aux douaniers et aux militaires en Lituanie</p>

<p>12h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PAUSE D&Eacute;JEUNER</p>

<p>13h&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M. <strong>GIRARDIN</strong> , Universit&eacute; de Lorraine, Metz, L&rsquo;usage du grec entre les particuliers et le pouvoir en Jud&eacute;e romaine</p>

<p>13h 45&nbsp;&nbsp; M. <strong>GIANNINOTO</strong> , Universit&eacute; Grenoble &ndash;Alpes, La formation et l&rsquo;apprentissage des langues chinoises de sp&eacute;cialit&eacute; &agrave; la fin de l&rsquo;&eacute;poque Qing</p>

<p>14h 30&nbsp;&nbsp; I. <strong>LORD</strong>, Universit&eacute; de Toulouse&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; , Aleut for Specific Purposes or Specific Purposes for the Aleut people? Ethnographic and linguistic study of the discourse of the Christian orthodox mission in the 19th century Alaska</p>

<p>15h30&nbsp;&nbsp;&nbsp; RENDEZ VOUS POUR UNE VISITE DE LA VILLE ROSE</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 7 Feb 2017 15:56:51</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soutenance de HDR de Claire Chaplier</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=61</link>
	<description><![CDATA[<div class="yiv1162564823MsoNormal" id="yiv1162564823yui_3_16_0_1_1480281329231_473066" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_506258" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Dossier pr&eacute;sent&eacute; en vue de l&rsquo;habilitation &agrave; diriger des recherches&nbsp;:&nbsp;<em id="yui_3_16_0_1_1480281329231_506263" style="-webkit-padding-start: 0px;">L&rsquo;anglais des sciences&nbsp;: de la m&eacute;diation enseignante &agrave; l&rsquo;int&eacute;gration des &laquo;&nbsp;savoirs enseign&eacute;s&nbsp;&raquo;</em></span></div>

<div class="yiv1162564823MsoNormal" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;">&nbsp;</div>

<div class="yiv1162564823MsoNormal" id="yiv1162564823yui_3_16_0_1_1480281329231_473065" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_506257" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Soutenance le <strong>1er d&eacute;cembre 2016 &agrave; 14h</strong> salle du Conseil de l&rsquo;IUT-A</span></div>

<div class="yiv1162564823MsoNormal" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;">&nbsp;</div>

<div class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_506256" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;"><span style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: medium;"><em style="-webkit-padding-start: 0px;"><span style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif;">Membres du jury</span></em></span></div>

<div class="yiv1162564823MsoNormal" id="yiv1162564823yui_3_16_0_1_1480281329231_473069" style="-webkit-padding-start: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; margin: 6pt 0cm; text-align: justify;">
<p class="yiv1162564823Default" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507018" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 0px; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507020" style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: medium;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507019" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif;">Yves Chevallard, Professeur &eacute;m&eacute;rite &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; d&rsquo;Aix-Marseille</span></span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507017" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507016" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Nicole D&eacute;cur&eacute;, Professeure &eacute;m&eacute;rite &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier, garante</span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507015" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507022" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Laura Hartwell, Ma&icirc;tresse de conf&eacute;rences HDR &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Grenoble-Alpes</span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507008" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Jean-Paul Narcy-Combes, Professeur &eacute;m&eacute;rite &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Paris 3 &ndash;Sorbonne Nouvelle</span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507024" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507023" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Anne-Marie O&rsquo;Connell, Ma&icirc;tresse de conf&eacute;rences HDR &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse 1 - Capitole</span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507026" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507025" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Fran&ccedil;oise Raby, Professeure &agrave; l&rsquo;IUT A- Universit&eacute;&nbsp;Toulouse 3&nbsp; Paul Sabatier</span></p>

<p class="yiv1162564823MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507027" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 0px; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: HelveticaNeue, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;"><span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507043" style="-webkit-padding-start: 0px; font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: medium;">Michel Van der Yeught, Professeur &agrave; l&rsquo;Universit&eacute;&nbsp;<span id="yui_3_16_0_1_1480281329231_507042" style="-webkit-padding-start: 0px;">d&rsquo;Aix-Marseille</span></span></p>
</div>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 9:10:18</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soutenance de HDR de Jocelyne Napoli</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=63</link>
	<description><![CDATA[<p class="yiv8693046364MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1481528535296_783957" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 6pt 0cm 0pt; padding: 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'times new roman', 'new york', times, serif; font-size: 16px; line-height: normal; text-align: justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1481528535296_783959" style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;">Jocelyne Napoli,&nbsp;</span><span style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;">MCF&nbsp;en anglais au D&eacute;partement Langues et Gestion de la Facult&eacute; des Sciences et Ing&eacute;nierie de UT3,&nbsp;laboratoire LAIRDIL,&nbsp;</span><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1481528535296_783958" style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;">a soutenu son habilitation &agrave; diriger des recherches intitul&eacute;e&nbsp;</span><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1481528535296_783965" style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;">&quot;Vers une formation efficiente en langue anglaise appliqu&eacute;e aux secteurs du transport a&eacute;rien et du tourisme&quot;<br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
Les membres du jury &eacute;taient:</span><br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
<span id="yui_3_16_0_ym19_1_1481528535296_783967" style="-webkit-padding-start: 0px; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;">- Jean Albrespit, Universit&eacute; de Bordeaux- Montaigne,<br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
&nbsp;-Fiorella Dallari, Alma mater Studiorum - Universit&agrave; di Bologna,&nbsp;&nbsp;<br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
- Nuria Morere, Universit&eacute; Rey Juan Carlos, Madrid<br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
- Fran&ccedil;oise Raby, Universit&eacute; Paul Sabatier, Toulouse 3<br clear="none" style="-webkit-padding-start: 0px;" />
&nbsp;-Annick Rivens, Universit&eacute; de Lille3</span></p>

<div>&nbsp;</div>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 16 Dec 2016 10:04:33</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation de Nadia Yassine-Diab à Ranacles 2016</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=62</link>
	<description><![CDATA[<p>Le congr&egrave;s de RANACLES 2016 s&#39;est tenu du 24 au 26 novembre &agrave; l&#39;ESPE de Paris.Le th&egrave;me cette ann&eacute;e &eacute;tait: &quot;Quels espaces d&#39;apprentissage et de recherche en langues &agrave; l&#39;&egrave;re du num&eacute;rique?&quot;. Pour plus d&#39;informations sur ce congr&egrave;s, voir <a href="https://www.ranacles.org/tag/2016/">ici.</a></p>

<p>Nadia Yassine-Diab y a pr&eacute;sent&eacute; une communication intitul&eacute;e &quot;Check your Smile, un espace pluriel pour l&#39;apprentissage du vocabulaire de sp&eacute;cialit&eacute;&quot;. Elle y a pr&eacute;sent&eacute; la g&eacute;n&egrave;se de ce projet mais aussi le mod&egrave;le qui a guid&eacute; la conception du site, ainsi que les diff&eacute;rents espaces pr&eacute;sents sur la plateforme. Retrouvez toute l&#39;actualit&eacute; de ce projet sur la page Facebook de &quot;Check your Smile&quot; <a href="https://www.facebook.com/Check-Your-Smile-LSP-vocab-learning-website-453314798187152/">ici</a>.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 9:19:09</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire Jeux sérieux du 18 novembre: </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=59</link>
	<description><![CDATA[<p>Avec le soutien de la Structure F&eacute;d&eacute;rative de Recherche (SFR) de Toulouse, le LAIRDIL, l&#39;IRIT, le SGRL et EFTS co-organisent un s&eacute;minaire de recherche intitul&eacute; &quot;Jeux S&eacute;rieux et Apprentissage des Langues&quot;.</p>

<p>Voici le programme (cliquez<u> <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=60&amp;admin">ici </a></u>pour le t&eacute;l&eacute;charger, ou ici:&nbsp;<a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=60&amp;admin" id="yiv2260892703yui_3_16_0_ym19_1_1477491197183_304523" rel="nofollow" shape="rect" style="-webkit-padding-start: 0px; margin: 0px; padding: 0px; color: rgb(51, 143, 233); outline: none; font-family: 'Century           Gothic', Calibri, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.4px; line-height: normal; text-align: justify; background-image: initial; background-attachment: initial; background-size: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-position: initial; background-repeat: initial;" target="_blank">www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=60&amp;admin</a>&nbsp;)</p>

<p>18 novembre 2016, 13H30-17H</p>

<p>IRIT, Salle du Conseil</p>

<p><span style="line-height: 1.6em;">Contact&nbsp;:&nbsp;</span><a href="mailto:nadia.yassine-diab@univ-tlse3.fr" style="line-height: 1.6em;">nadia.yassine-diab@univ-tlse3.fr</a></p>

<p align="center">---</p>

<p>13H30 Accueil des participants autour d&#39;un caf&eacute;</p>

<p>13H45 Ouverture du S&eacute;minaire par&nbsp;<strong>Catherine LELARDEUX</strong>&nbsp;(Laboratoire SGRL de JF Champollion) et par&nbsp;<strong>Pr</strong>&nbsp;<strong>Jean-Pierre JESSEL</strong>&nbsp;(Laboratoire IRIT de Toulouse), tous deux&nbsp; co-responsables de l&rsquo;axe 3C sur les Jeux s&eacute;rieux dans la Structure F&eacute;d&eacute;rative de Recherche de Toulouse.</p>

<p>14h-15h: (<em>conf&eacute;rencier invit&eacute;</em>)&nbsp;<strong>Dr Mathieu LOISEAU</strong>&nbsp;&laquo;&nbsp;Enjeux de la conception et de la r&eacute;alisation de jeux pour l&#39;apprentissage : vers la proposition d&#39;une strat&eacute;gie&nbsp;&raquo;, Laboratoire LIDILEM de Grenoble</p>

<p>15H-15h25:&nbsp;<strong>Dr Nadia YASSINE-DIAB, Dr Laurent SORIN&nbsp;</strong>et&nbsp;<strong>Dr Charlotte ORLIAC</strong>&nbsp;&laquo;&nbsp;Enjeux et conception de la plateforme ludo-collaborative Check your Smile&nbsp;&raquo;, Laboratoires LAIRDIL et IRIT de Toulouse</p>

<p>15h25-15h50:&nbsp;<strong>Pr Jean Pierre JESSEL</strong>&nbsp;&laquo;&nbsp;3D et interaction gestuelle pour l&rsquo;apprentissage des&nbsp; Langues&nbsp;&raquo;, Laboratoire IRIT de Toulouse</p>

<p align="center">---</p>

<p>15h50-16h: pause-caf&eacute;</p>

<p align="center">---</p>

<p>16h-16H25:&nbsp;<strong>Cathy LELARDEUX</strong>: &laquo;&nbsp;Learning game : Quand le challenge du d&eacute;briefing devient un enjeu de mod&eacute;lisation&nbsp;&raquo;, Laboratoire SGRL</p>

<p>16h25-17h: table ronde anim&eacute;e par&nbsp;<strong>Dr Michel GALAUP</strong>, Laboratoire EFTS et membre du SGRL</p>

<p>17h: fin du s&eacute;minaire</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 26 Oct 2016 21:47:54</pubDate>
</item>
<item>
	<title>"Tout est général, tout est particulier : la didactique et les langues"</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=58</link>
	<description><![CDATA[<p>Ce texte est issu de notes pr&eacute;paratoires &agrave; un expos&eacute; pr&eacute;sent&eacute; &agrave; Toulouse le 15 avril 2016, &agrave;<br />
l&rsquo;invitation d&rsquo;Anne-Marie O&rsquo;Connell dans le cadre du LAIRDIL (laboratoire inter-universitaire de<br />
recherche en didactique des langues).</p>

<p>Il est disponible &agrave; : <a href="http://www.lairdil.fr/revues-edl-et-cahiers-pedagogiques-290.html">http://www.lairdil.fr/revues-edl-et-cahiers-pedagogiques-290.html </a>&agrave; la rubrique &quot;Documents divers&quot;.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 28 Sep 2016 17:37:16</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soutenance de thèse</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=57</link>
	<description><![CDATA[<p><em>Samiha Tighilet</em>, doctorante au LAIRDIL, soutiendra sa th&egrave;se intitul&eacute;e<strong> La communication en classe de langue: une analyse comparative de la volont&eacute; de communiquer et de l&#39;utilisation des strat&eacute;gies de communication dans un contexte LANSAD en Alg&eacute;rie et en France</strong>.</p>

<p>La soutenance aura lieu le vendredi 23 septembre 2016 &agrave; 14 heures, salle du Conseil, IUT A (Ponsan), 115 route de Narbonne, Toulouse.</p>

<p>Le jury sera compos&eacute; de Claire Chaplier, Nicole D&eacute;cur&eacute;, Laura Hartwell, Dominique Macaire, Jean-Paul Narcy-Combes et Anne-Marie O&#39;Connell.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 21 Sep 2016 11:36:07</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation de Jette M. Petersen au projet européen IR-Multiling</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=56</link>
	<description><![CDATA[<p align="center">Pr&eacute;sentation des r&eacute;sultats du projet europ&eacute;en IR-MultiLing*</p>

<p>&nbsp;</p>

<p align="center"><strong>Relations professionnelles et multilinguisme au travail</strong></p>

<p align="center"><strong>Quels enjeux ? Quelles actions ?</strong></p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p align="center">21 - 22 septembre 2016</p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p align="center">CNRS, Cite Pouchet, 59-61 rue Pouchet, 75017 Paris</p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p>Dans presque tous les pays europ&eacute;ens, les syndicats de salari&eacute;s et les employeurs sont confront&eacute;s &agrave; une pr&eacute;sence grandissante de travailleurs, immigr&eacute;s ou m&ecirc;me citoyens du pays, ne parlant pas la langue nationale couramment ou ne la parlant pas du tout, pr&eacute;f&eacute;rant souvent, lorsque cela est possible, communiquer entre eux dans leur langue d&rsquo;origine.</p>

<p>En mati&egrave;re de relations sociales, les cons&eacute;quences de cette pr&eacute;sence croissante du multilinguisme au travail restent largement inexplor&eacute;es. Une litt&eacute;rature peu abondante rend compte des tentatives des multinationales en mati&egrave;re d&rsquo;adoption d&rsquo;une langue de travail universelle entre les diff&eacute;rentes &eacute;quipes de direction (l&rsquo;anglais le plus souvent). La litt&eacute;rature explore &eacute;galement, de mani&egrave;re marginale, les efforts r&eacute;alis&eacute;s par les multinationales les plus ouvertes &agrave; la question de la diversit&eacute; pour fournir des moyens aux &eacute;quipes syndicales en terme de traduction au sein des instances de repr&eacute;sentation europ&eacute;ennes ou internationales. Mais peu d&rsquo;attention a &eacute;t&eacute; accord&eacute;e &agrave; la fa&ccedil;on dont les partenaires sociaux se sont saisis du d&eacute;fi d&eacute;mocratique que constitue le multilinguisme.</p>

<p>Cette journ&eacute;e, consacr&eacute;e &agrave; une pr&eacute;sentation publique des r&eacute;sultats de l&#39;&eacute;tude et &agrave; la mise en d&eacute;bat des recommandations que l&rsquo;&eacute;quipe de recherche entend pr&eacute;senter &agrave; la commission europ&eacute;enne, b&eacute;n&eacute;ficiera d&rsquo;une <strong>traduction simultan&eacute;e en Anglais, Espagnol et Italien.</strong></p>

<p>* Le Lairdil a particip&eacute; au comit&eacute; de pilotage national &quot;France&quot;.</p>

<p>Plus d&#39;informations<a href="http://www.irmultiling.com/?page_id=373&amp;lang=en_GB"> ici.</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 20 Sep 2016 11:08:15</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Communication internationale de Nadia Yassine-Diab à EUROCALL 2016</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=55</link>
	<description><![CDATA[<p>In a design-based research approach (Barab &amp; Squire, 2004), we have developed the first prototype of a collaborative LSP website for technical vocabulary learning. It is called &ldquo;Check your Smile&rdquo; and it is meant to be both multidisciplinary and multilingual. It focuses on technical vocabulary to help our D students master LSP better, as they will need it in their professional life. Check Your SMILE is a platform aggregating various types of gameplays for each of which games are generated based on the content of a collaboratively constructed multilingual dictionary. To this day the platform integrates 6 lexical games. Some of the games we have developed for &ldquo;Check your Smile&ldquo; were designed in collaboration with the Innovalangues IDEFI Project (2012-2018) and will in turn be integrated to the associated digital ecosystem dedicated to language training (Masperi &amp; Quintin, 2014). In addition, &ldquo;Check your Smile&rdquo;, as a prototype of a new platform itself, has been selected as an<a href="https://www.univ-toulouse.fr/node/11538&quot; n _blankhttps://www.univ-toulouse.fr/node/11538"> Initiative of Excellence Project</a> from the University of Toulouse in France. The new budget granted should allow us to re-develop it in a more stable and complete way and to experiment it on our students. Thus, we are currently aiming at developing new sets of games based on mimes, gestures and imitation through the use of a webcam. In a context of Digital Game-Based Learning (Cornillie, Thorne et Desmet, 2012) and as games, gaming and playing have become one of the strongest trends in educative innovation (Sharples et al., 2013 : 29&ndash;31), we will first justify the choice of a digital game-based learning solution. Then, we will present the methodology followed for the development of &ldquo;Check your Smile&rdquo; and describe the linguistic and collaborative objectives. Finally, we will conclude by presenting our current digital models based on Thiagi&#39;s 4-Door model and its potential future evolutions, as the platform will be accessible from early 2017 onwards.</p>

<p><strong>Keywords</strong>: LSP, game-based digital learning, collaboration, vocabulary, Web2.0, user-generated content.</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 15 Sep 2016 9:36:40</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Master de Didactique des Langues (inscriptions en cours)</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=54</link>
	<description><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
un Master en Didactique des Langues orient&eacute; vers l&#39;activit&eacute; professionnelle et la langue de sp&eacute;cialit&eacute; ouvre cette ann&eacute;e &agrave; l &#39;ESPE de Toulouse. Il s&#39;agit d&#39;une formation interuniversitaire. Vous pouvez vous inscrire jusqu&#39;au 25 septembre . Pour plus d&#39;informations, contactez fraby (at)lairdil.fr ou 0614760843.</p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 5 Sep 2016 11:21:23</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Inscriptions ouvertes pour le Master MEEF DIDALAP</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=48</link>
	<description><![CDATA[<p>Retrouvez tous les renseignements sur le Master METIERS DE L&rsquo;ENSEIGNEMENT, DE L&rsquo;EDUCATION ET DE LA FORMATION PRATIQUES ET INGENIERIE DE LA FORMATION <a href="http://espe.univ-toulouse.fr/accueil-/formation/pratiques-et-ingenierie-de-la-formation/master-meef-didactique-des-langues-dans-les-activites-professionnelles-didalap--435460.kjsp?RH=FR_02">ici</a>.</p>

<div class="para-an">Ce parcours de master vise l&rsquo;enseignement des langues aux sp&eacute;cialistes des autres disciplines, et notamment &agrave; d&eacute;velopper la capacit&eacute; &agrave; utiliser la langue en action sur le lieu de travail. Il articule des comp&eacute;tences de terrain en enseignement et une formation &agrave; la recherche en didactique.</div>

<div class="para-an">
<h3>Objectifs</h3>

<ul>
	<li>Analyser les &eacute;changes langagiers dans l&rsquo;activit&eacute; professionnelle.</li>
	<li>Concevoir des dispositifs originaux adapt&eacute;s &agrave; l&rsquo;enseignement et l&rsquo;apprentissage de la langue dans l&rsquo;activit&eacute; professionnelle.</li>
	<li>Se former &agrave; la d&eacute;marche scientifique.</li>
	<li>Accompagner des projets p&eacute;dagogiques.</li>
	<li>Enseigner les langues dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur (secteur LANSAD, LEA, int&eacute;gration d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re &agrave;</li>
	<li>l&rsquo;enseignement d&rsquo;une autre sp&eacute;cialit&eacute;).</li>
	<li>Enseigner les langues &agrave; des adultes.</li>
	<li>Enseigner les langues dans le cadre des DNL (disciplines non linguistiques en coll&egrave;ge et lyc&eacute;e).</li>
</ul>
</div>

<h3>Comp&eacute;tence(s) vis&eacute;e(s)</h3>

<p>- identifier des besoins pour r&eacute;aliser l&rsquo;activit&eacute; professionnelle, formaliser ces besoins et analyser les &eacute;changes langagiers dans ces activit&eacute;s<br />
- traduire les besoins professionnels en besoins de formation linguistique<br />
- concevoir des dispositifs originaux adapt&eacute;s &agrave; l&rsquo;enseignement et &agrave; l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue non maternelle<br />
- concevoir des sc&eacute;narios d&rsquo;apprentissage de langue de sp&eacute;cialit&eacute; ou professionnelle, appuy&eacute;s sur des dispositifs ad hoc, et dans une d&eacute;marche de recherche action ou de recherche d&eacute;veloppement, analyser la mise en &oelig;uvre de ces dispositifs sur le terrain<br />
- conduire des projets en &eacute;quipe<br />
- organiser et planifier des r&eacute;unions</p>

<p>Pr&eacute;-inscriptions &agrave; l&#39;adresse: <a href="https://saga.univ-toulouse.fr/candidatures2016/">https://saga.univ-toulouse.fr/candidatures2016/</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 10 Jun 2016 8:54:51</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Deux nouvelles formations sur les jeux pour les langues</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=50</link>
	<description><![CDATA[<p>Le SIUP de l&#39;Universit&eacute; de Toulouse, en partenariat avec le LAIRDIL, vous propose deux nouvelles formations sur les jeux pour les langues en septembre 2016.</p>

<p>- <b>Formation &quot;Jeux de plateau pour les langues&quot;</b> : jeudi 29 septembre 2016 de 14h &agrave; 17h30&nbsp; <a href="http://plip.univ-toulouse.fr/course/view.php?id=153" rel="nofollow" target="_blank">(cliquez ici pour plus de d&eacute;tails et pour vous pr&eacute;-inscrire)</a></p>

<p>- <b>Atelier de conception de jeux pour les langues</b> : vendredi 30 septembre 2016 de 9h &agrave; 12h30 <a href="http://plip.univ-toulouse.fr/course/view.php?id=154" rel="nofollow" target="_blank">(cliquez ici pour plus de d&eacute;tails et pour vous pr&eacute;-inscrire)</a></p>

<p id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382151">Si vous souhaitez vous pr&eacute;-inscrire &agrave; ces formations, voici la marche &agrave; suivre :</p>

<ul class="yiv2637318015disc" id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382155">
	<li id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382154">Connectez-vous avec votre compte SCOUT (ex-BUT) sur la plateforme PLIP (<a class="yiv2637318015simple" href="http://plip.univ-toulouse.fr" id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382153" rel="nofollow" target="_blank">http://plip.univ-toulouse.fr</a>)</li>
</ul>

<p id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382157">Attention&nbsp;: Si vous n&#39;avez pas de compte SCOUT (ex-BUT), vous devez cr&eacute;er un compte sur la plateforme puis vous connecter.</p>

<ul class="yiv2637318015disc" id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382160">
	<li>Sur la page descriptive de la formation souhait&eacute;e, cliquez sur le bouton &quot;Cliquez ici pour vous pr&eacute;-inscrire &agrave; la formation&quot; dans le bloc &quot;INTERESSE(E)?&quot;.</li>
	<li id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382159">Puis cliquez sur le bouton bleu &quot;M&#39;inscrire&quot; en bas de page.</li>
</ul>

<p id="yui_3_16_0_1_1468307082185_382169">Apr&egrave;s validation de l&#39;inscription par votre responsable du service de formation, vous recevrez votre convocation.</p>

<p>N&#39;h&eacute;sitez pas &agrave; communiquer autour de vous sur ces formations. Nous ouvrirons d&#39;autres sessions si besoin.</p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 12 Jul 2016 23:00:27</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Journée d'études </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=35</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>La Langue &eacute;trang&egrave;re de sp&eacute;cialit&eacute; dans l&#39;histoire :</strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>de l&#39;Antiquit&eacute; &agrave; notre futur</strong></p>

<p style="text-align: center;">LAIRDIL &ndash; CEMA</p>

<p style="text-align: center;">IUT A Paul Sabatier &ndash; Universit&eacute; Paul Sabatier, Toulouse</p>

<p style="text-align: center;">&nbsp;Les 9 et 10 f&eacute;vrier 2017</p>

<p style="text-align: justify;">Le terme de &quot;langue(s) de sp&eacute;cialit&eacute;&quot; est relativement r&eacute;cent. Galisson et Coste (1976 : 511) en donnent cette d&eacute;finition sans que le terme n&#39;apparaisse en tant que tel : &quot;Expression g&eacute;n&eacute;rique pour d&eacute;signer les langues utilis&eacute;es dans des situations de communication (orales ou &eacute;crites) qui impliquent la transmission d&rsquo;une information relevant d&rsquo;un champ d&rsquo;exp&eacute;rience particulier.&quot; Lerat (1995 : 20) la d&eacute;finit comme suit : &quot;La notion de langue sp&eacute;cialis&eacute;e est [plus] pragmatique : c&rsquo;est une langue naturelle consid&eacute;r&eacute;e en tant que vecteur de connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es.&quot; Enfin, Dubois et al. (2001 : 40) pr&eacute;cisent : &quot;On appelle langue de sp&eacute;cialit&eacute; un sous-syst&egrave;me linguistique tel qu&rsquo;il rassemble les sp&eacute;cificit&eacute;s linguistiques d&rsquo;un domaine particulier.&quot; Les cr&eacute;ations en 1982 du GERAS (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute;) puis en 2006 du GERES (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute;) et enfin du GERALS (en 2011) montrent le dynamisme de la recherche sur cette sp&eacute;cialit&eacute;.</p>

<p style="text-align: justify;">Appartenant au champ de la linguistique appliqu&eacute;e, la langue de sp&eacute;cialit&eacute; est clairement &agrave; mettre en relation avec le(s) besoin(s) des apprenants, tout sp&eacute;cialement professionnel(s). C&#39;est ainsi que, face &agrave; &ndash; ou plus surement au c&ocirc;t&eacute; de &ndash; la litt&eacute;rature, la civilisation et la linguistique pure, la langue de sp&eacute;cialit&eacute; devient multiple, devient les langues de sp&eacute;cialit&eacute;. Ainsi, m&eacute;decine, droit, &eacute;conomie, biologie, g&eacute;nie m&eacute;canique, th&eacute;ologie, sans que ces exemples ne constituent une liste exhaustive des domaines concern&eacute;s, ont vu &eacute;merger puis s&#39;affirmer un enseignement sp&eacute;cialis&eacute; des langues &eacute;trang&egrave;res dans leurs cursus respectifs, que cela soit en anglais, en fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re, en espagnol ou encore dans une multitude d&#39;autres langues.</p>

<p style="text-align: justify;">Ces questions ont &eacute;t&eacute; largement &eacute;tudi&eacute;es, tout sp&eacute;cialement du point de vue des &eacute;changes intellectuels qui ont circul&eacute;s, mais la question tournant autour de la maitrise de ces textes &eacute;trangers a rarement &eacute;t&eacute; abord&eacute;e d&egrave;s lors que l&rsquo;&eacute;change n&rsquo;&eacute;tait plus v&eacute;hicul&eacute; par une langue commune comme le latin par exemple. On pourrait d&#39;ailleurs &eacute;galement s&#39;interroger sur cette langue commune, les conditions de son &eacute;mergence en tant qu&#39;outil de m&eacute;diation et les probl&egrave;mes de traduction qui y sont li&eacute;s.</p>

<p style="text-align: justify;">Cette notion de langue de sp&eacute;cialit&eacute; n&#39;est donc clairement pas nouvelle. Elle remonte aux temps les plus anciens. Rien d&#39;&eacute;tonnant &agrave; cela au vu des disciplines concern&eacute;es et des mouvements de population, pacifiques ou non, qui ont pu avoir lieu au fil des si&egrave;cles. On peut par exemple penser &agrave; l&#39;apprentissage de la langue scientifique par les Acadiens lors de leur conqu&ecirc;te de Sumer, le conqu&eacute;rant n&#39;oppressant pas n&eacute;cessairement linguistiquement le conquis. Du <em>parlier</em> du Moyen Age dont le r&ocirc;le &eacute;tait de coordonner d&eacute;sir de l&#39;architecte et r&eacute;alisations des artisans aux provenances si diverses sur un m&ecirc;me chantier de cath&eacute;drale en passant par les besoins langagiers sp&eacute;cifiques des marchands, ambassadeurs et autres pr&ecirc;cheurs au fil des si&egrave;cles, la langue de sp&eacute;cialit&eacute; est partout. Ces confrontations linguistiques, pacifiques ou non, altruistes ou marchandes, ont-elles donn&eacute; lieu &agrave; la r&eacute;daction de manuels didactiques tels ceux de Caxton (v. 1415/1422-v. 1492) ou de Roger Ascham (1515-1568), d&#39;interculturalit&eacute;, de dictionnaires sp&eacute;cialis&eacute;s pour une profession donn&eacute;e, de carnets de voyage avec le vocabulaire essentiel pour faire face &agrave; quelque peuple autochtone lors de voyage de d&eacute;couverte sur les continents am&eacute;ricain, africain ou asiatique, des cours sp&eacute;cialis&eacute;s dans le secret du pr&eacute;ceptorat ou &agrave; la lumi&egrave;re des universit&eacute;s d&#39;Europe ou d&#39;ailleurs&nbsp;? Les utopies et les anti-utopies fournissent &eacute;galement des exemples int&eacute;ressants de l&rsquo;importance des langues de sp&eacute;cialit&eacute;s (et de leurs &eacute;changes / traductions) dans l&rsquo;&eacute;volution des soci&eacute;t&eacute;s. La langue s&#39;est-elle sp&eacute;cialis&eacute;e avant que la langue de sp&eacute;cialit&eacute; ne s&#39;impose&nbsp;?</p>

<p style="text-align: justify;">Ces journ&eacute;es d&#39;&eacute;tudes sur la langue de sp&eacute;cialit&eacute; dans l&rsquo;histoire s&#39;int&eacute;resseront donc &agrave; tous les aspects des langues de sp&eacute;cialit&eacute; sans discrimination de langues, de p&eacute;riodes ou de th&eacute;matiques, permettant une approche diachronique et / ou synchronique.</p>

<p style="text-align: justify;">Les propositions de communication de 350 mots, en anglais ou en fran&ccedil;ais, ainsi qu&#39;une courte biographie (universit&eacute; de rattachement, laboratoire de rattachement, axe(s) de recherche et derni&egrave;res publications) devront parvenir au comit&eacute; d&#39;organisation avant le 30 septembre 2016.</p>

<p style="text-align: justify;">Les actes de ces journ&eacute;es donneront lieu &agrave; une publication courant 2017.</p>

<p style="text-align: justify;">Pour l&#39;envoi des propositions et toute demande de renseignements&nbsp;: <a href="mailto:nolwena.monnier@iut-tlse3.fr">nolwena.monnier@iut-tlse3.fr</a></p>

<p style="text-align: justify;">Galisson, Robert, et al., <em>Dictionnaire de didactique des langues</em>, Paris : Hachette, 1976.</p>

<p style="text-align: justify;">Pierre, Lerat, <em>Les langues sp&eacute;cialis&eacute;es</em>, Paris : PUF, 1995.</p>

<p style="text-align: justify;">Dubois, Jean, <em>Dictionnaire de linguistique</em>, Paris : Larousse, 2001.<br />
---</p>

<p style="text-align: center;"><strong>Foreign Languages for Specific Purposes in History:</strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>From Antiquity to the Future</strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>LAIRDIL &ndash; CEMA</strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>IUT A Paul Sabatier &ndash; University Paul Sabatier, Toulouse (France)</strong></p>

<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;February 9th and 10th 2017</strong></p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>

<p style="text-align: justify;">&quot;Language for Specific Purposes (LSP)&quot; is quite a recent term. Galisson and Coste (1976: 511), offer this definition: &quot;generic term to designate languages used in communication situations (oral or written ones) which imply information handovers from a specific field of experience.&quot; Lerat (1995: 20) defines LSP as such: &quot;The notion of specialized language is [more] pragmatic: it is a natural language considered as a vector of specialized knowledge.&quot; More recently, Dubois <em>et al</em>. (2001: 40) added: &quot;LSP is a linguistic sub-system as it unites the linguistic particularities of a specific domain.&quot; The creation in 1982 of the GERAS (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute; &ndash; Study and Research Group on English for Specific Purposes), in 2006 of the GERES (Groupe d&#39;Etudes et de Recherche en Espagnol de Sp&eacute;cialit&eacute; - Study and Research Group on Spanish for Specific Purposes), and of the GERALS for German (in 2011), show the dynamism of research in this field.</p>

<p style="text-align: justify;">As part of the field of applied linguistics, the notion of LSP is clearly linked to learners&#39; needs, more especially their professional concerns. Indeed, along with literature, civilisation and linguistics, Language for Specific Purposes is complex; including as it does domains such as medicine, law, economics, biology, mechanical engineering, and theology (and the list goes on), it becomes LanguageS for Specific Purposes. LSP teaching is now widespread in our universities, in English, French as a Foreign Language, and Spanish, but also in a many other languages.</p>

<p style="text-align: justify;">These questions have been widely discussed, based especially on intellectual exchanges; but the question on how to master these texts in a foreign language has been rarely tackled as long as they were not conveyed by a common language (a <em>lingua franca</em> such as Latin for example). This common language could be questioned as well, more especially the conditions of its emergence as a mediation tool but also the problems of translation linked to it as a <em>lingua franca</em>.</p>

<p style="text-align: justify;">This notion is not new, therefore, but goes back to ancient times. Nothing surprising if we consider the domains tackled and the movements of populations, peaceful or not, which took place through the centuries. As an example, we can think of Akkadians learning the Sumerian scientific language, the conquerors not necessarily oppressing the conquered people, linguistically at least. From the medieval <em>parlier</em> whose role was to coordinate the architect&#39;s dream and the creations of craftsmen coming from different places to the same cathedral building site, to the specific needs of merchants, ambassadors and preachers down the centuries, LSP is everywhere. Have these linguistic confrontations, peaceful or not, altruist or mercantile, led to the writing of didactic handbooks such as those by Caxton (1415/1422-1492) or Roger Ascham (1515-1568)? Have they led to the creation of intercultural books? Dictionaries specialized in a specific professional activity or travel journals containing a specific vocabulary required for dealing with the local people while traveling in America, Africa or Asia? Have specific courses appeared in universities in Europe or elsewhere? Utopias and anti-utopias also provide interesting examples of the importance of LSPs (through exchanges / translations) in the evolution of societies.</p>

<p style="text-align: justify;">This symposium on LSPs in History will address all aspects of LSPs regardless of language, theme or historical period, allowing for diachronic and/or synchronic approaches.</p>

<p style="text-align: justify;">Abstracts of 350 words should be sent before 30 September 2016, together with a short biography including details of university, research group, research themes and recent publications, to Nolwena Monnier (<a href="mailto:nolwena.monnier@iut-tlse3.fr">nolwena.monnier@iut-tlse3.fr</a>).</p>

<p style="text-align: justify;">Proceedings will be published in 2017.</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 21 Jan 2016 21:08:10</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Communication au 3eme Colloque international en éducation à Montréal</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=52</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://colloque2016.crifpe.ca">Dans le cadre du &quot;3&egrave;me Colloque International en Education: enjeux actuels et futurs de la formation et de la profession enseignante</a>&quot;, le vendredi 6 mai, Jocelyne Sourisseau (MCF en Fle) et Laurence Hamon, conseill&egrave;re p&eacute;dagogique Tice &agrave; UT-Capitole ont pr&eacute;sent&eacute; une conf&eacute;rence, co-pr&eacute;par&eacute;e avec Fran&ccedil;oise Raby, directrice du LAIRDIL, &nbsp;intitul&eacute;e: <em>&laquo;&nbsp;Int&eacute;r&ecirc;ts et limites d&rsquo;une plate-forme collaborative pour l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue de sp&eacute;cialit&eacute; : le cas d&rsquo;&eacute;tudiants chinois face &agrave; l&rsquo;appropriation du vocabulaire juridique fran&ccedil;ais.&nbsp;&raquo;</em></p>

<p>L&rsquo;objet de cette recherche-d&eacute;veloppement men&eacute;e &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Toulouse I, est de savoir dans quelle mesure une plateforme collaborative facilite ou non les processus d&rsquo;appropriation des savoirs de sp&eacute;cialit&eacute; en langue &eacute;trang&egrave;re. Dans cet objectif, nous avons cr&eacute;&eacute; sur Moodle un dispositif collaboratif de recherche lexicale, sur le glossaire juridique, &agrave; destination d&rsquo;un groupe de 20 &eacute;tudiants chinois se pr&eacute;parant &agrave; des &eacute;tudes de droit en France. Nous avons propos&eacute; aux &eacute;tudiants un ensemble d&rsquo;activit&eacute;s classificatoires et d&eacute;finitoires &agrave; propos de termes juridiques fran&ccedil;ais, &agrave; r&eacute;aliser sur la plateforme, de mani&egrave;re collaborative,&nbsp; en vue de constituer un glossaire &agrave; partir de leur support de cours de droit.</p>

<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une recherche qualitative appuy&eacute;e sur la m&eacute;thodologie de la triangulation (Raby, 2008) des points de vue (&eacute;tudiants, enseignants, responsable de la plateforme)&nbsp; et des donn&eacute;es (analyse des productions, tra&ccedil;age de l&rsquo;activit&eacute; sur la plateforme, verbalisations sous forme d&rsquo;enqu&ecirc;tes et d&rsquo;entretiens).</p>

<p>L&rsquo;analyse de leurs productions appuy&eacute;es sur des grilles d&rsquo;&eacute;valuation didactiques et cognitives, permet de v&eacute;rifier leur niveau de compr&eacute;hension et d&rsquo;appropriation des concepts. A l&rsquo;aide de questionnaires et d&rsquo;entretiens, nous avons cherch&eacute; &agrave; savoir comment les &eacute;tudiants et les enseignants per&ccedil;oivent et &eacute;valuent le dispositif num&eacute;rique (Deaudelin &amp; Nault, 2003), afin de l&rsquo;am&eacute;liorer dans une perspective de recherche-d&eacute;veloppement.</p>

<p>La participation &agrave; ce colloque fut source d&rsquo;&eacute;changes riches sur l&rsquo;utilisation d&eacute;sormais ouverte et hybride des TICE dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur et les difficult&eacute;s que les nouveaux usages suscitent en terme de recherche.<a name="_GoBack"></a></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 18:01:08</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 26 d'Etudes en didactique des langues</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=45</link>
	<description><![CDATA[<p>Voir sommaire dans la rubrique &quot;Editions&quot;</p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 15 May 2016 17:56:11</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Séminaire interne de fin d'année des doctorants</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=49</link>
	<description><![CDATA[<div dir="ltr" id="yiv1055135289yui_3_16_0_ym19_1_1465813446813_160104">Le s&eacute;minaire de fin d&#39;ann&eacute;e des doctorants du LAIRDIL se tiendra les 20 et 21/06 prochains &agrave; l&#39;ISAE-SUPAERO. Il sera l&#39;occasion pour eux/elles de pr&eacute;senter l&#39;avanc&eacute;e de leurs travaux, et pour les chercheurs de proposer une formation th&eacute;orique en didactique des langues cibl&eacute;e afin de les aider dans leur travail de recherche.</div>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 10:20:52</pubDate>
</item>
<item>
	<title>"Check your Smile" présenté au Congrès de l'APLIUT 2016 à Lyon</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=47</link>
	<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Le prototype de cette premi&egrave;re plateforme collaborative mutidisciplinaire et multilingue &laquo;&nbsp;Check Your SMILE&nbsp;&raquo; se donne pour ambition de permettre et de faciliter l&rsquo;apprentissage du lexique de sp&eacute;cialit&eacute; (li&eacute; &agrave; un domaine professionnel) en langue &eacute;trang&egrave;re. L&rsquo;objectif &agrave; terme est de privil&eacute;gier &agrave; la fois l&rsquo;apprentissage en autonomie, la responsabilisation de l&rsquo;apprenant et la co-construction du savoir lexical et scientifique dont nos &eacute;tudiant-e-s auront besoin dans leur vie universitaire et surtout professionnelle. Les objectifs op&eacute;rationnels se d&eacute;clinent ainsi&nbsp;:</p>

<p style="margin-left: 36pt; text-align: justify;">-Mise en place de jeux en ligne pour l&rsquo;apprentissage du vocabulaire technique en langue &eacute;trang&egrave;re</p>

<p style="margin-left: 36pt; text-align: justify;">-Valorisation de l&rsquo;investissement &eacute;tudiant par la co-construction du savoir et la collaboration au sein de la plateforme</p>

<p style="margin-left: 36pt; text-align: justify;">-Optimisation des enseignements de langues en pr&eacute;sentiel, en d&eacute;chargeant l&rsquo;enseignant d&rsquo;une partie des enseignements terminologiques et en privil&eacute;giant la coop&eacute;ration entre enseignants</p>

<p style="margin-left: 36pt; text-align: justify;">-D&eacute;veloppement de l&rsquo;autonomie des &eacute;tudiants, guidage et gestion de l&rsquo;h&eacute;t&eacute;rog&eacute;n&eacute;it&eacute;</p>

<p style="margin-left: 36pt; text-align: justify;">-Promotion de la francophonie et accueil linguistique des &eacute;tudiants &eacute;trangers</p>

<p style="text-align: justify;">Apr&egrave;s un bref cadrage th&eacute;orique sur les jeux, les jeux s&eacute;rieux et les liens entre jeux et apprentissage, nous vous pr&eacute;senterons ce prototype en expliquant les choix qui ont guid&eacute; la conception. La plateforme, financ&eacute;e par un projet IDEX (Initiative d&#39;Excellence) de l&#39;Universit&eacute; de Toulouse, sera normalement op&eacute;rationnelle et en ligne &agrave; partir de janvier 2017. N&#39;hesitez pas &agrave; nous contacter pour de plus amples informations ou si vous avez envie de participer &agrave; ce beau projet de recherche-d&eacute;veloppement!</p>

<p style="text-align: justify;">Contact: nadia.yassine-diab@univ-tlse3.fr</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 3 Jun 2016 11:00:26</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Présentation de Check your Smile à UPLEGESS 2016</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=46</link>
	<description><![CDATA[<p align="center"><strong><u>&laquo;&nbsp;La collaboration au service de l&rsquo;apprentissage du </u></strong></p>

<p align="center"><strong><u>vocabulaire de sp&eacute;cialit&eacute;&nbsp;:</u></strong></p>

<p align="center"><strong><u>&nbsp;le cas de la future plateforme p&eacute;dagogique innovante Check your Smile&nbsp;&raquo;,</u></strong></p>

<p align="center"><strong>Nadia Yassine-Diab et Alexandra Hull</strong></p>

<p align="center"><em>Universit&eacute; Paul Sabatier et ENSEEIHT, Laboratoire LAIRDIL</em></p>

<p align="center">&nbsp;</p>

<p><strong>CONTRIBUTION&nbsp;: </strong></p>

<p>Analyse d&rsquo;exp&eacute;rience (type 1/5)</p>

<p><strong>MOTS CL&Eacute;S&nbsp;: </strong></p>

<p>P&eacute;dagogie&nbsp; active&ndash; jeux - collaboration &ndash; lexique &ndash;professionnalisation- interdisciplinarit&eacute;-</p>

<p>co-construction du savoir-&nbsp; recherche-d&eacute;veloppement</p>

<p><strong>R&Eacute;SUM&Eacute;&nbsp;:</strong></p>

<p>Prolongement innovant d&rsquo;un ancien projet p&eacute;dagogique, le prototype en cours de d&eacute;veloppement de la plateforme web libre, collaborative et ludo-&eacute;ducative &laquo;&nbsp;Check Your SMILE&nbsp;&raquo; se donne pour ambition de permettre et de faciliter l&rsquo;apprentissage du lexique de sp&eacute;cialit&eacute; li&eacute; &agrave; un domaine professionnel, en langue &eacute;trang&egrave;re. L&rsquo;objectif, qui devra &ecirc;tre op&eacute;rationnel d&rsquo;ici la fin du projet en janvier 2017, est de privil&eacute;gier &agrave; la fois l&rsquo;apprentissage en autonomie ou autonomie guid&eacute;e de l&rsquo;apprenant, sa responsabilisation, et la co-construction du savoir lexical et scientifique dont il/elle aura besoin dans sa vie universitaire et surtout professionnelle.</p>

<p>Non seulement s&rsquo;agira-t-il au travers de cette plateforme multidisciplinaire et multilingue de mettre en place des jeux pertinents pour l&rsquo;apprentissage du vocabulaire de sp&eacute;cialit&eacute;, mais &eacute;galement de valoriser l&rsquo;investissement de l&rsquo;apprenant en mettant en &eacute;vidence comment la co-construction du savoir et la collaboration au sein de la plateforme permettent de mieux apprendre, de mieux m&eacute;moriser, de donner du sens &agrave; l&rsquo;apprentissage.&nbsp; Loin de se substituer aux enseignements en langue, notre objectif est de r&eacute;pondre &agrave; un besoin lexical technique et d&rsquo;optimiser les enseignements de langues en d&eacute;chargeant partiellement les enseignants de l&rsquo;apprentissage de la terminologie pour laisser peut-&ecirc;tre plus de place &agrave; des t&acirc;ches interactives plus complexes.</p>

<p>Nous nous proposons donc globalement de pr&eacute;senter cette future plateforme Check your SMILE, en exposant tout d&rsquo;abord ses principes fondateurs et ses derni&egrave;res &eacute;volutions puisqu&rsquo;elle a &eacute;t&eacute; retenue parmi les projets d&rsquo;Initiatives d&rsquo;Excellence (IDEX) de l&rsquo;Universit&eacute; de Toulouse en 2016. Quelles sont les pratiques p&eacute;dagogiques et formes de collaboration qui pourront &ecirc;tre mises en place&nbsp;&agrave; terme? Nous relaterons ensuite une premi&egrave;re exp&eacute;rimentation de constitution d&rsquo;un lexique collaboratif qui a &eacute;t&eacute; mise en place entre enseignants et &eacute;tudiants, &agrave; la fois au sein de l&rsquo;Universit&eacute; Paul Sabatier (Toulouse III) et de l&rsquo;&eacute;cole d&rsquo;ing&eacute;nieur ENSEEIHT. Quelles limites avons-nous rencontr&eacute;es? Quelles perspectives&nbsp;d&rsquo;&eacute;volution et quels types de jeux? Quelle ampleur a ce projet aujourd&rsquo;hui&nbsp;? Quelles questions de recherche soul&egrave;ve-til? Cette pr&eacute;sentation pourra &eacute;ventuellement &ecirc;tre l&rsquo;occasion d&rsquo;&eacute;largir les collaborations au niveau national &agrave; partir de 2017.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong>BIOGRAPHIE SOMMAIRE&nbsp;:</strong></p>

<p>Nadia YASSINE-DIAB est Ma&icirc;tre de Conf&eacute;rences en Anglais &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Paul Sabatier (Toulouse III). Elle enseigne l&rsquo;anglais pour les &eacute;tudiants sp&eacute;cialistes d&rsquo;autres disciplines (LANSAD Sciences) depuis 2003. Elle s&rsquo;int&eacute;resse en particulier aux technologies &eacute;ducatives et aux jeux s&eacute;rieux pour l&rsquo;apprentissage des langues. Elle est &agrave; l&rsquo;origine d&rsquo;un prototype de plateforme collaborative et multidisciplinaire de jeux en ligne pour l&rsquo;apprentissage du vocabulaire de sp&eacute;cialit&eacute; appel&eacute; &laquo;&nbsp;Check your SMILE&nbsp;&raquo;. Pour des informations compl&eacute;mentaires, voir <a href="http://www.lairdil.fr/nadia-yassine-diab-528.html">http://www.lairdil.fr/nadia-yassine-diab-528.html</a> et &nbsp;<a href="https://www.linkedin.com/in/nadiay?trk=nav_responsive_tab_profile_pic">https://www.linkedin.com/in/nadiay?trk=nav_responsive_tab_profile_pic</a> &nbsp;&nbsp;</p>

<p>Alexandra HULL est Responsable des Langues &agrave; l&rsquo;INP-ENSEEIHT Toulouse depuis 10 ans. Elle a un double parcours de formatrice d&rsquo;anglais et d&rsquo;ing&eacute;nieure de formation (MEd Management, The Open University). Doctorante rattach&eacute;e au laboratoire de recherche LAIRDIL depuis 2015, elle s&rsquo;int&eacute;resse particuli&egrave;rement &agrave; l&rsquo;ing&eacute;nierie de la transversalit&eacute; (projet de th&egrave;se), &agrave; la cr&eacute;ativit&eacute;, &agrave; la qualit&eacute; dans l&rsquo;enseignement. Elle est auditrice interne ISO 9001 certifi&eacute;e. Pour des informations compl&eacute;mentaires, voir <a href="http://www.lairdil.fr/alexandra-hull-573.html">http://www.lairdil.fr/alexandra-hull-573.html</a> et <a href="http://fr.linkedin.com/pub/alexandra-hull/30/7/b35/">http://fr.linkedin.com/pub/alexandra-hull/30/7/b35/</a> &nbsp;</p>

<p style="margin-left:18.0pt;">&nbsp;</p>

<p><strong>BIBLIOGRAPHIE : </strong></p>

<p>&nbsp;</p>

<p>ALLEN, Linda, &laquo; Nonverbal Accommodations in Foreign Language Teacher Talk &raquo;, <em>Applied Language Learning, </em>Vol. 11.1, 2000, 155-176.</p>

<p>BARAB, Sasha et KURT Squire, &laquo;&nbsp;Design-Based Research: Putting a Stake in the Ground&nbsp;&raquo;, <em>Journal of the Learning </em>Sciences, Vol. 13.1, 2004, 1&ndash;14. DOI:10.1207/s15327809jls1301_1.</p>

<p>BECKER, Katrin, &laquo;&nbsp;Digital game-based learning once removed: Teaching teachers&nbsp;&raquo;, <em>British Journal of Educational Technology</em>, vol.&nbsp;38.3, 2007, 478-488. DOI&nbsp;:10.1111/j.1467-8535.2007.00711.x.</p>

<p>BROUGERE, Gilles, &laquo;&nbsp;Le jeu peut-il &ecirc;tre s&eacute;rieux? Revisiter Jouer/Apprendre en temps de serious game&nbsp;&raquo;, <em>Australian Journal of French Studies</em>, vol.&nbsp;49.2, 2012, 117-129. DOI&nbsp;:10.3828/AJFS.2012.10.</p>

<p>BRUCKMAN, Amy, &laquo;&nbsp;Can educational be fun?&nbsp;&raquo;, <em>Game Developers Conference proceedings</em>, vol.&nbsp;99, 1999, 75-79. Disponible en ligne&nbsp;: <a href="http://www.cc.gatech.edu/~asb/papers/conference/bruckman-gdc99.pdf">http://www.cc.gatech.edu/~asb/papers/conference/bruckman-gdc99.pdf</a></p>

<p>CORNILLIE, Frederick, THORNE, Steven L. et DESMET, Piet, &laquo;&nbsp;Digital games for language learning: from hype to insight?&nbsp;&raquo;, <em>ReCALL</em>, vol.&nbsp;24.3, 2012, 243-256. DOI&nbsp;:10.1017/S0958344012000134.</p>

<p>GIRARD, Coralie, ECALLE, Jean et MAGNAN, Annie, &laquo;&nbsp;Serious games as new educational tools: how effective are they? A meta-analysis of recent studies&nbsp;&raquo;, <em>Journal of Computer Assisted Learning</em>, vol.&nbsp;29.3, &nbsp;2013,&nbsp;207-219. DOI&nbsp;:10.1111/j.1365-2729.2012.00489.x.</p>

<p>LAZARATON, Anne, &laquo;&nbsp;Gestures and speech in the vocabulary explanations of one ESL teacher&nbsp;: A microanalytic inquiry&raquo;, <em>Language Learning</em>, 54.1, 2004, 79-117.</p>

<p>MASPERI, Monica et QUINTIN, Jean-Jacques &laquo;&nbsp;L&rsquo;innovation selon Innovalangues&nbsp;&raquo;, in DEL COL, Elsa (Ed.), <em>Lingua e nuova didattica</em>, Vol. 1, 2014, 6-14.</p>

<p>PAPASTERGIOU, Marina, &laquo;&nbsp;Digital Game-Based Learning in High School Computer Science Education: Impact on Educational Effectiveness and Student Motivation&nbsp;&raquo;, <em>Computers and Education</em>, vol.&nbsp;52.1, 2009, 1-12. DOI&nbsp;:10.1016/j.compedu.2008.06.004.</p>

<p>PAVELIN, Bogdanka, <em>Le geste &agrave; la parole,</em> Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2002.</p>

<p>SHARPLES, Mike, MCANDREW, Patrick, WELLER Martin, FERGUSON Rebecca, FITZGERALD, Elizabeth, HIRST, Tony et GAVED, Mark, &laquo;&nbsp;Innovating Pedagogy 2013: Exploring new forms of teaching, learning and assessment, to guide educators and policy makers&nbsp;&raquo;, Vol.2, 2013, United Kingdom, The Open University. Disponible en ligne&nbsp;: <a href="http://www.open.ac.uk/iet/main/sites/www.open.ac.uk.iet.main/files/files/ecms/web-content/Innovating_Pedagogy_report_2013.pdf">http://www.open.ac.uk/iet/main/sites/www.open.ac.uk.iet.main/files/files/ecms/web-content/Innovating_Pedagogy_report_2013.pdf</a> &nbsp;</p>

<p>S&Ouml;BKE, Heinrich, BR&Ouml;KER, Thomas, et KORNADT, Oliver, &laquo;&nbsp;Using the Master Copy &mdash; Adding Educational Content to Commercial Video Games&nbsp;&raquo;, in ESCUDEIRO, Paula, et VAZ DE CARVALHO, Carlos (Ed.), <em>The Proceedings of The 7th European Conference on Games Based Learning</em>, vol.&nbsp;2, 2013, 521-530. Disponible en ligne&nbsp;: <a href="http://issuu.com/acpil/docs/ecgbl2013-issuu_vol_2">http://issuu.com/acpil/docs/ecgbl2013-issuu_vol_2</a> &nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 20 May 2016 17:45:05</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Presentation du FABLANG au FabLab Festival de Toulouse</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=44</link>
	<description><![CDATA[<p>Le dispositif transversal d&rsquo;apprentissage des langues &eacute;trang&egrave;res, qui porte pour nom, <strong>Fab Lang</strong>, a &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute; vendredi 6 mai, au Fab Lab Festival de Toulouse. La manifestation s&rsquo;est d&eacute;roul&eacute;e &agrave; l&rsquo;Artilect, Fab Lab de Toulouse, &agrave; l&rsquo;occasion de la journ&eacute;e consacr&eacute;e aux professionnels.</p>

<p>La pr&eacute;sentation portait sur l&rsquo;origine du dispositif ainsi que sur celle de l&rsquo;avanc&eacute;e de la r&eacute;flexion men&eacute;e actuellement dans le cadre du Centre de Langues de l&rsquo;Iut A Paul Sabatier (cf photo), sachant que celle-ci se d&eacute;cline en une r&eacute;ponse p&eacute;dagogique et une r&eacute;ponse recherche.</p>

<p>Le concept Fab Lang, &laquo;&nbsp;fabrication de la langue&nbsp;&raquo;, repose sur une d&eacute;marche (philosophie et comportement) et des objectifs (fabrication), identiques &agrave; ceux d&rsquo;un Fab Lab (fabrication en laboratoire), <strong>seuls les outils pour y parvenir diff&eacute;rent</strong>. &nbsp;</p>

<p>Le concept de Fab Lab est, avant tout, une philosophie &laquo;&nbsp;pratique&nbsp;&raquo; qui est fond&eacute;e sur la notion de plaisir et de satisfaction de faire soi-m&ecirc;me et de faire avec les autres. C&rsquo;est ainsi que le grand pionnier de la cr&eacute;ation du r&eacute;seau Fab Lab, Neil Gershenfeld,&nbsp; avait con&ccedil;u son cours &laquo;&nbsp;pratique&nbsp;&raquo;, en 1988, intitul&eacute; &laquo;&nbsp;How to make (almost) anything&nbsp;&raquo;, &agrave; l&rsquo;attention de ses &eacute;tudiants du MIT.&nbsp; Partant d&rsquo;une compr&eacute;hension intuitive, Gershenfeld se demandait comment le contenu de l&rsquo;information renvoyait &agrave; sa repr&eacute;sentation physique et comment une communaut&eacute; pouvait &ecirc;tre plus cr&eacute;ative si elle avait&nbsp; -&agrave; un niveau local- acc&egrave;s &agrave; une technologie. &nbsp;De cette approche diff&eacute;rente de travailler &eacute;merg&egrave;rent des concepts novateurs&nbsp;: l&rsquo;apprentissage entre pairs, les processus libres, la d&eacute;mocratisation de la technologie et le partage du savoir.</p>

<p>L&rsquo;origine du concept Fab Lang, pour l&rsquo;apprentissage des langues &eacute;trang&egrave;res, est le prolongement du travail de recherche de Fran&ccedil;oise Raby (2015), directrice du laboratoire LAIRDIL, sur les dispositifs innovants et la pertinence du mod&egrave;le Fab Lab pour les projets de recherche portant sur les TICE.&nbsp; Il s&rsquo;appuie sur trois aspects essentiels des Fab Labs: la repr&eacute;sentation physique mat&eacute;rielle et la cr&eacute;ativit&eacute;, l&rsquo;&eacute;mergence d&rsquo;un lieu de ressources ouvert &agrave; tous pour la collaboration (open source) et la red&eacute;finition de la relation animateur / apprenant que la situation cr&eacute;e (le positionnement &laquo;&nbsp;horizontal&nbsp;&raquo; de la transmission du savoir). &nbsp;</p>

<p>Le Fab Lang renvoie ainsi aux th&eacute;ories des situations int&eacute;gr&eacute;es ou l&rsquo;apprentissage situ&eacute;, l&rsquo;apprentissage par l&rsquo;action ou encore la d&eacute;marche p&eacute;dagogique de type &laquo;&nbsp;p&eacute;dagogie par projet&nbsp;&raquo;, qui cherche &agrave; d&eacute;passer l&rsquo;aporie entre acquisition et apprentissage de la langue. Il revisite naturellement la p&eacute;dagogie&nbsp; collaborative de projet port&eacute;e par les mouvements de l&rsquo;Ecole active et de l&rsquo;Education Nouvelle. Nous citerons Dewey (1910) et &laquo;&nbsp;l&rsquo;&eacute;cole laboratoire&nbsp;&raquo;, Freinet (1943) et le &laquo;&nbsp;t&acirc;tonnement exp&eacute;rimental,&nbsp;&raquo; Montessori (1907) et le &laquo;&nbsp;faire pour soi-m&ecirc;me et par soi-m&ecirc;me&nbsp;&raquo; ou encore Piaget (1947), &laquo;&nbsp;une v&eacute;rit&eacute; apprise n&rsquo;est qu&rsquo;une demi-ve&#769;rite, la v&eacute;rit&eacute; enti&egrave;re &eacute;tant reconquise, reconstruite ou red&eacute;couverte par l&rsquo;e&#769;le&#768;ve lui-me&#770;me&nbsp;&raquo;. &nbsp;</p>

<p>La r&eacute;ponse recherche s&rsquo;appuie sur l&rsquo;observation de l&rsquo;activit&eacute; en classe de langue dans une perspective ergonomique avec l&rsquo;apport de la th&eacute;orie de l&rsquo;&eacute;mergence (Piaget, 1947&nbsp;; Varela, 1989). La d&eacute;marche de type ergonomique a deux objectifs&nbsp;: am&eacute;liorer les comp&eacute;tences en analysant le travail et concevoir un dispositif. Les principes forts de la th&eacute;orie de l&rsquo;&eacute;mergence sont l&rsquo;interaction, l&rsquo;instabilit&eacute;, le dynamisme et la cognition incarn&eacute;e, le fait que l&rsquo;on apprend avec son corps et ses &eacute;motions. L&rsquo;&eacute;tudiant sort ainsi du paradigme vrai/faux pour favoriser l&rsquo;&eacute;mergence de la langue et la motivation.</p>

<p>Le mot cl&eacute; devient la &laquo;&nbsp;fabrication&nbsp;&raquo;,&nbsp; &laquo;&nbsp;fabrication de la langue&nbsp;&raquo; dans le sens de &laquo;&nbsp;faber&nbsp;&raquo;, d&rsquo;ouvrier qui travaille.</p>

<p>L&rsquo;activit&eacute; sur laquelle repose l&rsquo;observation et l&rsquo;analyse du travail de recherche est le &laquo;&nbsp;debating&nbsp;&raquo;. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un jeu rh&eacute;torique o&ugrave; deux &eacute;quipes s&rsquo;affrontent verbalement afin de d&eacute;fendre une motion. Dans&nbsp;le m&ecirc;me paradigme que la classe invers&eacute;e, ce sont les &eacute;tudiants eux-m&ecirc;mes qui vont pr&eacute;parer la s&eacute;ance. Par exemple, ils peuvent se rendre sur internet de fa&ccedil;on &agrave; chercher ce dont ils ont besoin pour d&eacute;battre&nbsp;: la phras&eacute;ologie n&eacute;cessaire, le lexique, l&rsquo;argumentaire. Ou encore r&eacute;diger un &laquo;&nbsp;art du d&eacute;bat.&nbsp;&raquo;. L&rsquo;enseignant peut apporter &eacute;galement des ressources mais il a un r&ocirc;le de coach, de &laquo;&nbsp;metteur en sc&egrave;ne des savoirs&nbsp;&raquo;.</p>

<p>Partant du constat que l&rsquo;on n&rsquo;apprend pas une langue, mais qu&rsquo;on la d&eacute;veloppe au travers d&rsquo;interactions, avec l&rsquo;aide de supports et d&rsquo;activit&eacute;s, ce dispositif de recherche associe et confronte divers types de donn&eacute;es (comportements, performances, repr&eacute;sentations) dans le but d&rsquo;identifier et de mesurer son impact sur la motivation et les acquisitions.</p>

<p>Et de conclure par une question&nbsp;: une langue peut-elle &eacute;merger en situation acad&eacute;mique/institutionnelle selon un autre mod&egrave;le que celui du d&eacute;veloppement de la langue premi&egrave;re?</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 14 May 2016 13:22:35</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Compte-rendu de la visite de Yves Chevallard</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=43</link>
	<description><![CDATA[<p class="yiv5139282232MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269448" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269447" style="">Le Vendredi 15 avril 2016,Yves Chevallard fut l&rsquo;invit&eacute; du s&eacute;minaire organis&eacute; par le LAIRDIL, la SFR de l&rsquo;ESP&Eacute; Midi-Pyr&eacute;n&eacute;es et le laboratoire EFTS.</span></p>

<p class="yiv5139282232MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269456" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269455" style="">Le propos de la conf&eacute;rence-d&eacute;bat qu&rsquo;il a anim&eacute;e fut avant tout d&rsquo;exposer les concepts-clefs de la th&eacute;orie anthropologique du didactique (TAD), du fait didactique ainsi que de la prax&eacute;ologie du didactique, en donnant quelques exemples issus du domaine d&rsquo;enseignement des langues d&rsquo;un point de vue social et anthropologique et de les d&eacute;cire comme mod&egrave;les th&eacute;oriques.</span></p>

<p class="yiv5139282232MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269450" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269449" style="">En un premier temps, Yves Chevallard pose les fondements de la TAD qui se r&eacute;sument &agrave; l&rsquo;interaction de personnes et d&rsquo;institutions. Le fait didactique existe d&egrave;s lors qu&rsquo;une personne X enseigne quelque chose &agrave; un individu Y, dans une institution I. Cette derni&egrave;re (&eacute;cole, universit&eacute;, entreprise, etc.) est le lieu d&rsquo;une relation complexe entre les conditions qui rendent possible ce fait didactique et les contraintes que leur nature propre imposent &agrave; toute activit&eacute; p&eacute;dagogique. Il semble donc difficile, voire impossible, de dissocier la r&eacute;flexion didactique de l&rsquo;analyse de ces interactions institutionnelles, car ces derni&egrave;res donnent le cadre fondamental du fait didactique. On peut donc d&eacute;finir la didactique comme &laquo;&nbsp;la science des conditions et contraintes didactiques et de leurs effets d&rsquo;apprentissage&nbsp;&raquo;. Le corollaire de cette th&eacute;orie est qu&rsquo;il faut toujours analyser le fait didactique en fonction d&rsquo;une situation pr&eacute;cise (sociale, historique, politique) et selon les normes en usage &agrave; ce moment-l&agrave;, sans plaquer de jugement. Il est important d&rsquo;incorporer &agrave; l&rsquo;analyse les attendus institutionnels et p&eacute;dagogiques de l&rsquo;enseignant, mais aussi les attitudes des apprenants. C&rsquo;est ainsi que toute activit&eacute; p&eacute;dagogique s&rsquo;organise autour d&rsquo;une prax&eacute;ologie immuable (dans sa structure) mais changeante dans ses manifestations (dans le temps et l&rsquo;espace) qu&rsquo;il est possible de transposer d&rsquo;une discipline &agrave; l&rsquo;autre &agrave; partir d&rsquo;une formalisation abstraite et math&eacute;matique. Ainsi donner un exercice (par exemple, utiliser le &laquo;&nbsp;split infinitive&nbsp;&raquo; en anglais) correspond-il &agrave; un type de t&acirc;che T (positionner l&rsquo;adverbe avant le verbe) qui met en &oelig;uvre une technique &tau; (ma&icirc;trise du &laquo;&nbsp;split infinitive&nbsp;&raquo;)&nbsp;; le tout constitue une &laquo;&nbsp;praxis &Pi;&nbsp;&raquo;. Mais il faut, au-del&agrave;, justifier cette pratique &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;une technologie &theta; (le rythme de la langue, par exemple) sous-tendue par une th&eacute;orie &Theta; qui ferait ce l&rsquo;usage du &laquo;&nbsp;split infinitive&nbsp;&raquo; un exemple de &laquo;&nbsp;naturalit&eacute;&nbsp;&raquo; de la langue anglaise. Le bin&ocirc;me &Theta;/&theta; forme, quant &agrave; lui, le bloc &laquo;&nbsp;th&eacute;orico-technologique &Lambda;&nbsp;&raquo;. </span></p>

<p class="yiv5139282232MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269462" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269461" style="">Nous avons donc affaire &agrave; deux &eacute;l&eacute;ments reli&eacute;s&nbsp;: d&rsquo;une part l&rsquo;&eacute;quipement prax&eacute;ologique, qui intervient lors du cours, et, d&rsquo;autre part, l&rsquo;institution qui donne corps &agrave; cette prax&eacute;ologie. La TAD vise donc &agrave; &eacute;tudier ces interactions, qui ne sont pas immuables et passent d&rsquo;une discipline &agrave; l&rsquo;autre, suivant en cela les al&eacute;as de toute activit&eacute; humaine. C&rsquo;est le cas lorsqu&rsquo;un linguiste est mandat&eacute; pour enseigner une langue &agrave; des sp&eacute;cialistes d&rsquo;autres disciplines. Au niveau le plus &eacute;l&eacute;mentaire, il y a le fait didactique (comment faire pour atteindre le but affich&eacute;), qui peut entrer en collision avec les attendus des autres acteurs (les apprenants, les enseignants de ces autres disciplines et directeurs de formation, qui peuvent avoir des attentes divergentes de celles de l&rsquo;enseignant de langue) et le cadre institutionnel qui fournit des conditions et des contraintes (d&rsquo;emploi du temps, du nombre d&rsquo;heures de formation en langue, etc.). La TAD analyse ces diff&eacute;rents niveaux d&rsquo;interaction, ces possibles d&eacute;calages au sein d&rsquo;un syst&egrave;me institutionnel (l&rsquo;universit&eacute;) et pose donc en termes dynamiques la question de la formation des enseignants de langue en secteur LANSAD. Il est, selon Yves Chevallard, crucial de prendre en compte les conflits possibles entres normes institutionnelles universitaires (le crit&egrave;re de l&rsquo;hyper-excellence port&eacute; par l&rsquo;enseignant de langue) et normes sociales plus larges (en France, il serait de bon ton d&rsquo;&eacute;corcher l&rsquo;anglais au nom de la culture et de l&rsquo;exception fran&ccedil;aises). La conclusion serait de garder &agrave; l&rsquo;esprit qu&rsquo;une discipline universitaire (les langues et litt&eacute;ratures &eacute;trang&egrave;res, par exemple) se scinde en fait en diff&eacute;rentes disciplines particuli&egrave;res, dont seule une analyse anthropologique pourrait rendre compte.</span></p>

<p class="yiv5139282232MsoNormal" id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269466" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1461937215361_269465" style="">Dans son intervention, Yves Chevallard souhaitait replacer la r&eacute;flexion didactique sp&eacute;cifique aux langues dans un contexte plus large et offrir des pistes th&eacute;oriques pour la recherche en didactique des langues en la d&eacute;cloisonnant. La TAD, la prax&eacute;ologie du fait didactique, la transposition didactique sont donc des mod&egrave;les formels susceptibles d&rsquo;application dans notre champ de recherche.</span></p>

<p class="yiv5139282232MsoNormal" style="margin-left:18.0pt;text-align:justify;"><span style="">(Anne-Marie O&#39;Connell)</span></p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 29 Apr 2016 23:49:21</pubDate>
</item>
<item>
	<title>15 avril 9h30: Journée d’étude "Didactique des langues dans les activités professionnelles", avec Yves Chevallard</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=42</link>
	<description><![CDATA[<p style="margin-left:18.0pt;">Yves Chevallard, didacticien des math&eacute;matiques, explore les multiples liens que sa<br />
discipline entretient avec d&#39;autres champs de la recherche: l&#39;anthropologie, la<br />
sociologie (&agrave; l&#39;aide de son concept de TAD- Transposition Anthropologique du Didactique),<br />
les mod&egrave;les prax&eacute;ologiques. La TAD consid&egrave;re que le r&ocirc;le de la didactique est d&#39;&eacute;tudier le didactique qui se trouve pr&eacute;sent &agrave; chaque fois qu&#39;un individu <em>y</em> fait quelque chose pour qu&#39;un individu <em>x</em> apprenne un objet de savoir particulier. Un syst&egrave;me didactique se met en place autour de l&#39;&eacute;tude d&#39;une question, il s&#39;agit alors de lui apporter une r&eacute;ponse dans le cadre de chaque domaine, mais aussi de chaque situation, d&#39;apprentissage, ce qui ouvre des portes de communication entre les diverses disciplines d&#39;enseignement-apprentissage. Pour autant,&nbsp; chaque institution poss&egrave;de pour chaque tache une prax&eacute;ologie qui lui est propre. Les individus montrent, &agrave; travers leurs pratiques, leur assujettissement &agrave; travers l&#39;emploi de ces derni&egrave;res. Cependant aucun individu ne marquant exactement les m&ecirc;mes assujettissements personne n&#39;emploie exactement la m&ecirc;me prax&eacute;ologie. La zone de rencontre en diff&eacute;rentes prax&eacute;ologies se nomme un &eacute;cotone, dans une intention de normalisation l&#39;institution a vocation &agrave; r&eacute;duire cet &eacute;cotone afin de ne permettre l&#39;existence que d&#39;une seule prax&eacute;ologie.&nbsp;</p>

<p style="margin-left:18.0pt;">Yves Chevallard est aussi intervenu dans les d&eacute;bats autour de la formation<br />
des professeurs, et les rapports interdisciplinaires entre didactique des math&eacute;matiques<br />
et apprentissage des langues.</p>

<p style="margin-left:18.0pt;"><br />
Dans le cadre de l&#39;&eacute;laboration du master DIDALAP, port&eacute; par l&#39;ESP&Eacute; et soutenu, entre<br />
autres, par le laboratoire LAIRDIL qui d&eacute;veloppe au sein de recherche l&#39;&eacute;pist&eacute;mologie du<br />
secteur LANSAD, le concept d&#39;hybridit&eacute; et d&#39;interdisciplinarit&eacute;, la relation entre<br />
didactique des langues et TICE (projet Check your smile), et l&#39;usage des LV&Eacute; en<br />
entreprise (projet OULIS), une r&eacute;flexion commune avec Yves Chevallard autour de ces<br />
grands chantiers que sont la formation des enseignants du sup&eacute;rieur dans le secteur<br />
LANSAD et les mod&egrave;les conceptuels susceptibles la sous-tendre nous semble d&#39;un grand<br />
int&eacute;r&ecirc;t. En particulier, nous esp&eacute;rons que ce s&eacute;minaire sera utile aux enseignants chercheurs des th&egrave;mes 1 et 2 de la SFR, formateurs,&nbsp; doctorants, &eacute;tudiants.</p>

<p style="margin-left:18.75pt;">Cette journ&eacute;e d&rsquo;&eacute;tude se justifie d&#39;autant plus en relation avec l&rsquo;ouverture d&rsquo;un nouveau parcours de master MEEF Pratiques et Ing&eacute;nierie de Formation DIDALAP, accr&eacute;dit&eacute; pour le prochain quinquennal.</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 7 Apr 2016 0:04:15</pubDate>
</item>
<item>
	<title>25 mars: Report de la journée d'étude avec Y. Chevallard</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=41</link>
	<description><![CDATA[<p>ATTENTION: En raison d&#39;un cas de force majeure, la journ&eacute;e d&#39;&eacute;tude avec Yves Chevallard vendredi 25 mars &agrave; l&#39;ESPE est report&eacute;e &agrave; une date ult&eacute;rieure.</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 24 Mar 2016 21:07:10</pubDate>
</item>
<item>
	<title>25 mars: Journée d’étude "Didactique des langues dans les activités professionnelles", avec Yves Chevallard</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=40</link>
	<description><![CDATA[<p style="margin-left:18.0pt;">Yves Chevallard, didacticien des math&eacute;matiques, explore les multiples liens que sa discipline entretient avec d&#39;autres champs de la recherche : l&#39;anthropologie, la sociologie (&agrave; l&#39;aide de son concept de TAD, Transposition Anthropologique du Didactique), les mod&egrave;les prax&eacute;ologiques. La th&eacute;orie anthropologique du didactique consid&egrave;re que le r&ocirc;le de la didactique est d&#39;&eacute;tudier le didactique qui se trouve pr&eacute;sent &agrave; chaque fois qu&#39;un individu <em>y</em> fait quelque chose pour qu&#39;un individu <em>x</em> apprenne un objet de savoir particulier. Un syst&egrave;me didactique se met en place autour de l&#39;&eacute;tude d&#39;une question, il s&#39;agit alors de lui apporter une r&eacute;ponse dans le cadre de chaque domaine, mais aussi de chaque situation d&#39;apprentissage, ce qui ouvre des portes de communication entre les diverses disciplines d&#39;enseignement-apprentissage. Yves Chevallard est aussi intervenu dans les d&eacute;bats autour de la formation des professeurs, et les rapports interdisciplinaires entre didactique des math&eacute;matiques et apprentissage des langues.</p>

<p>Dans le cadre de l&#39;&eacute;laboration du master MEEF DIDActique des Langues dans les Activit&eacute;s professionnelles (DIDALAP), port&eacute; par l&#39;ESP&Eacute; et accr&eacute;dit&eacute; pour le prochain quinquennal, une r&eacute;flexion commune avec Yves Chevallard sera men&eacute;e autour de ces grands chantiers que sont la formation&nbsp; dans le secteur des Langues pour Sp&eacute;cialistes d&#39;Autres Disciplines (LANSAD) des enseignants DNL, formateurs en entreprise et des enseignants du sup&eacute;rieur, ainsi que les mod&egrave;les conceptuels susceptibles de la sous-tendre.</p>
]]></description>
	<pubDate>Sun, 20 Mar 2016 18:00:20</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Publication internationale dans "The ESSE Messenger"</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=38</link>
	<description><![CDATA[<p>Voici les r&eacute;f&eacute;rences d&#39;une publication internationale de deux membres du laboratoire.</p>

<p>Claire Chaplier &amp; Anne-Marie O&rsquo;Connell (2015). ESP and ASP in the Domains of Science and Laws in a French Higher Education Context : Preliminary Reflections. The European Messenger (24.2), pp 61-76.</p>
]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Mar 2016 14:14:52</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Grande enquête numérique exploratoire  « A quoi tu joues ? » </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=37</link>
	<description><![CDATA[<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114650" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;"><b id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114662"><u id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114661">Grande enqu&ecirc;te num&eacute;rique exploratoire <span>&nbsp;</span>&laquo;&nbsp;A quoi tu joues&nbsp;?&nbsp;&raquo; </u></b></div>

<div style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;">&nbsp;</div>

<div style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;">Vous &ecirc;tes &eacute;tudiant-e dans un des 14 &eacute;tablissements sup&eacute;rieurs de l&rsquo;Universit&eacute; de Toulouse&nbsp;? Aidez-nous en participant &agrave; cette grande enqu&ecirc;te&nbsp;!</div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114668" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;">&nbsp;</div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114672" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;">En effet, <i id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114671">dans le cadre d&rsquo;un projet de recherche sur l&rsquo;<b id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114670">innovation et le jeu</b> dans l&rsquo;apprentissage des langues dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur, nous aurions besoin de conna&icirc;tre les <b>&eacute;quipements</b> personnels dont vous disposez. Cela nous permettra d&rsquo;orienter le d&eacute;veloppement d&rsquo;un site web gratuit, collaboratif et ludique sur lequel nous r&eacute;fl&eacute;chissons en ce moment pour vous aider &agrave; apprendre autrement les langues. Auriez-vous la gentillesse de prendre <b id="yui_3_16_0_1_1455780902780_145634">cinq petites minutes</b> pour remplir ce <b>court</b> <b>questionnaire</b>&nbsp;anonyme&nbsp;:</i></div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114676" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;"><a href="http://enquete.univ-tlse3.fr/index.php/956382?lang=fr" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank"><span style="text-decoration:none;">http://enquete.univ-tlse3.fr/index.php/956382?lang=fr</span></a></div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114678" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;"><span><span style="text-decoration:none;">&nbsp;</span></span></div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114680" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;"><i id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_115359">En vous remerciant d&rsquo;avance de votre aide dans cette enqu&ecirc;te,</i></div>

<div id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114682" style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;"><i>&nbsp;</i></div>

<div class="yiv6324333846MsoNormal" id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114685" style="text-align:justify;">
<div dir="ltr" id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_115362"><span id="yiv6324333846yui_3_16_0_1_1455616272677_114684" style="font-size:12.0pt;line-height:115%;">Nadia YASSINE-DIAB (LAIRDIL), Mich&egrave;le LALANNE (CERTOP) et Victor POTIER (CERTOP)</span></div>
</div>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 18 Feb 2016 11:32:15</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Bilan sur le 1er Forum International sur le Management du transport aérien et du tourisme</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=36</link>
	<description><![CDATA[<p>Port&eacute; par les laboratoires de recherche LAIRDIL et EIREST (&Eacute;quipe Interdisciplinaire de Recherche sur le Tourisme), le 21 janvier 2016, l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse III, Paul Sabatier a accueilli &agrave; l&rsquo;initiative de Jocelyne Napoli, Maitre de conf&eacute;rence en &eacute;tudes anglophones et responsable du master international MITAT (dispens&eacute; int&eacute;gralement en anglais), le premier forum international portant sur les relations entre transport a&eacute;rien et tourisme international. Une telle manifestation, salu&eacute;e par le conseil scientifique de notre universit&eacute;, montre comment le secteur LANSAD peut faire vivre efficacement la dynamique recherche-formation en impliquant les entreprises des secteurs concern&eacute;s &agrave; l&rsquo;&eacute;chelle internationale.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 10 Feb 2016 12:44:22</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soutenance d'HDR</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=34</link>
	<description><![CDATA[<p>Mme Anne-Marie O&rsquo;Connell (MCF, Universit&eacute; Toulouse 1 Capitole et membre du LAIRDIL) a soutenu son habilitation &agrave; diriger des recherches le 10 d&eacute;cembre 2015 &agrave; l&rsquo;universit&eacute; Toulouse 3&nbsp; Paul Sabatier sur le sujet suivant : &laquo;Un parcours de recherche interdisciplinaire: didactique des langues, &eacute;tudes irlandaises, philosophie contemporaine &raquo;.<br clear="none" />
Le jury &eacute;tait compos&eacute; de Mesdames et Messieurs les professeur.e.s<br clear="none" />
Jean Albrespit, Universit&eacute; Bordeaux-Montaigne<br clear="none" />
Nicole D&eacute;cur&eacute; (&eacute;m&eacute;rite), Universit&eacute; Toulouse 3 Paul Sabatier, garante<br clear="none" />
Jean-R&eacute;mi Lapaire, Universit&eacute; Bordeaux-Montaigne<br clear="none" />
Catherine Maignant, Universit&eacute; de Lille-Charles de Gaulle, rapportrice<br clear="none" />
Fran&ccedil;oise Raby, Universit&eacute; Toulouse 3 Paul-Sabatier (IUT A), pr&eacute;sidente du jury<br clear="none" />
Claire Tardieu, Universit&eacute; Paris 3- Sorbonne Nouvelle, rapportrice.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 23 Dec 2015 20:57:57</pubDate>
</item>
<item>
	<title>1er FORUM international sur le Management du Transport Aérien et du Tourisme</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=33</link>
	<description><![CDATA[<p>Le <strong>jeudi 21 janvier 2016</strong> se tiendra le 1<sup>er</sup> FORUM international sur le <strong>Management du Transport A&eacute;rien et du Tourisme</strong> &agrave; <strong>l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse</strong> <strong>III</strong>, Paul Sabatier. Cette journ&eacute;e scientifique port&eacute;e par les laboratoires de recherche de l&rsquo;EIREST et du LAIRDIL, s&rsquo;inscrit dans la continuit&eacute; de la formation initiale et continue du <strong>Master 2 &laquo; Management International du Transport A&eacute;rien et du Tourisme &raquo; (MITAT), </strong>deuxi&egrave;me sp&eacute;cialit&eacute; de la mention Management des Syst&egrave;mes d&rsquo;Information (MSI) du domaine Droit &Eacute;conomie Gestion (DEG). Les places sont limit&eacute;es et UNIQUEMENT sur inscription &agrave; <a href="mailto:napoli.jocelyne@gmail.com">napoli.jocelyne@gmail.com</a>.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cette formation <strong>unique</strong> en France par sa <strong>triple comp&eacute;tence</strong> - en management, tourisme et transport a&eacute;rien- est innovante, internationale et pluridisciplinaire. Elle vise &agrave; former ou perfectionner, par le biais et au moyen avec des enseignements sp&eacute;cialis&eacute;s en langue anglaise, les futurs cadres et dirigeants des entreprises des secteurs du transport a&eacute;rien et du tourisme.</p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de ce forum, &agrave; la fois acad&eacute;mique, scientifique et professionnel, a pour objectif de <strong>faciliter la liaison entre professionnalisation et recherche dans les secteurs du transport a&eacute;rien et du tourisme. </strong></p>

<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le choix de nos intervenants sp&eacute;cialis&eacute;s provenant d&rsquo;universit&eacute;s internationales et de nos partenaires experts locaux et internationaux laisse pr&eacute;sager de la qualit&eacute; des &eacute;changes sur la probl&eacute;matique suivante : <strong>Comment les secteurs du transport a&eacute;rien et du tourisme international interagissent-ils sur les destinations touristiques&nbsp;? </strong></p>

<p><strong>Pour voir l&#39;affiche, cliquer <a href="http://www.lairdil.fr/core/modules/download/download.php?documents_id=55&amp;admin">ici</a>.</strong></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 21 Dec 2015 13:42:52</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation au colloque de l'ARCD du 8 au 11 mars 2016</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=32</link>
	<description><![CDATA[<p>Le 4&egrave;me colloque international de l&#39;ARCD se tiendra &agrave; l&#39;Universit&eacute; Toulouse 2 Jean Jaur&egrave;s du 8 au 11 mars 2016.&nbsp; Pour plus d&#39;informations sur le colloque, voir: <a href="http://arcd2016.sciencesconf.org/">http://arcd2016.sciencesconf.org/</a></p>

<p>Une doctorante du laboratoire, Myriam NDiaye, y pr&eacute;sentera sa communication intitul&eacute;e:&quot;Les apprenants co-cr&eacute;ateurs : Les relations motivation-jeu didactique en classe de langue. Une approche ergonomique&quot;</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 9 Dec 2015 12:45:09</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Dates des réunions de Laboratoire 2016</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=31</link>
	<description><![CDATA[<p>Les r&eacute;unions de laboratoire du deuxi&egrave;me semestre auront lieu les vendredi:<br />
-12 f&eacute;vrier</p>

<p>-11 mars</p>

<p>-8 avril (&agrave; confirmer)</p>

<p>-20 mai</p>

<p>-17 juin 2016</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 9 Dec 2015 12:15:31</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation à un Colloque à Lyon </title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=30</link>
	<description><![CDATA[<p align="justify">Nicole LANCEREAU-FORSTER, membre du laboratoire LAIRDIL, participera au colloque &quot;Anglais de sp&eacute;cialit&eacute; et milieux professionnels&quot;, qui se tiendra &agrave; l&#39;Universit&eacute; de Lyon les 10 et 11 d&eacute;cembre prochains. Sa communication s&#39;intitule:<br />
&laquo; Articuler connaissance du milieu professionnel et didactique de l&rsquo;anglais &agrave; l&rsquo;universit&eacute; &raquo;</p>

<p align="justify">Le colloque <em>Anglais de Sp&eacute;cialit&eacute; et Milieux Professionnels</em> est organis&eacute; par le Centre d&rsquo;Etudes Linguistiques de l&rsquo;universit&eacute; de Lyon (EA 1663), en partenariat avec le laboratoire ILCEA 4 de l&rsquo;universit&eacute; Grenoble Alpes.</p>

<p align="justify">Ce colloque est r&eacute;alis&eacute; gr&acirc;ce au soutien financier du Programme Avenir Lyon Saint-Etienne de l&rsquo;Universit&eacute; de Lyon, dans le cadre du programme &ldquo;Investissements d&rsquo;Avenir&rdquo; (ANR-11-IDEX-0007).</p>

<p align="justify">Pour plus d&#39;informations sur ce colloque, cliquez <a href="http://asplyon3.hypotheses.org/">ici</a>.</p>

<header class="entry-header">
<h1 class="entry-title">Appel &agrave; communication</h1>
</header>

<p align="justify"><strong>En quelques d&eacute;cennies, l&rsquo;anglais, en tant que langue de travail, s&rsquo;est diffus&eacute;</strong> <strong>dans de nombreux secteurs d&rsquo;activit&eacute;</strong> (commerce, ing&eacute;nierie, finance, droit, journalisme, recherche, sant&eacute;, s&eacute;curit&eacute;, etc.) et organisations (entreprises, administrations, associations, institutions). Ce ph&eacute;nom&egrave;ne conduit &agrave; une mont&eacute;e en puissance des enjeux de la pratique de l&rsquo;anglais dans les milieux professionnels en France et dans le monde en termes d&rsquo;acquisition de nouveaux march&eacute;s, de formation linguistique et&nbsp; de besoins en traduction. Ces enjeux ont des r&eacute;percussions profondes sur la mani&egrave;re d&rsquo;envisager les formations en anglais dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur, qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de sp&eacute;cialistes de la langue ou de sp&eacute;cialistes d&rsquo;autres disciplines qui utiliseront cette langue &agrave; des fins sp&eacute;cialis&eacute;es.</p>

<p align="justify">Dans ce contexte, l&rsquo;analyse des discours professionnels en anglais fait l&rsquo;objet, &agrave; juste titre, d&rsquo;une attention grandissante des linguistes, en particulier des sp&eacute;cialistes d&rsquo;anglais de sp&eacute;cialit&eacute;. Les communaut&eacute;s professionnelles &eacute;tant potentiellement tr&egrave;s nombreuses et vari&eacute;es, les discours professionnels forment un champ d&rsquo;&eacute;tude particuli&egrave;rement vaste. Il couvre tout d&rsquo;abord des objets tr&egrave;s divers : discours des organisations et des grandes entreprises, discours des communaut&eacute;s professionnelles, communication officielle, communication officieuse, rapports de pouvoir ou &eacute;tiquette,&nbsp; impacts de la technologie sur les discours et la langue, etc. Il concerne ensuite les diff&eacute;rentes voies d&rsquo;acc&egrave;s &agrave; ces discours : enqu&ecirc;tes de terrain, sociologie des organisations, ethnographie de la communication, analyse de besoins, &eacute;tudes de genre, analyse de corpus, analyse critique du discours ou encore approche terminologique. Enfin, ce champ concerne la finalit&eacute; des travaux en tant que telle, qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de pures explorations, d&rsquo;explorations &agrave; vis&eacute;es didactiques, ou de travaux &agrave; des fins de formations dans les entreprises et les institutions.</p>

<p align="justify">Ce colloque accueillera tous types de travaux issus de la probl&eacute;matique de l&rsquo;anglais en milieu professionnel. Les aspects suivants pourront &ecirc;tre explor&eacute;s :</p>

<ul>
	<li>Quels sont les rapports entre les discours professionnels et les discours sp&eacute;cialis&eacute;s ?</li>
	<li>Quels impacts linguistiques les cultures locales ou nationales ont sur la langue anglaise comme langue-culture professionnelle ?</li>
	<li>Comment d&eacute;finir et caract&eacute;riser les besoins langagiers dans les milieux professionnels ? Qu&rsquo;est-ce que la &laquo; ma&icirc;trise d&rsquo;une langue &raquo; en contexte professionnel ?</li>
	<li>Quels outils et m&eacute;thodologies permettent d&rsquo;acc&eacute;der aux terrains professionnels ?<br />
	Comment articuler les r&eacute;sultats de la recherche avec les pratiques p&eacute;dagogiques ?</li>
</ul>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 4 Nov 2015 9:41:30</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation aux Journées de Recherche à Rennes</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=29</link>
	<description><![CDATA[<p><span style="font-size:14px;">Le site des journ&eacute;es: <a href="http://ird-cmc-rennes.sciencesconf.org">Journ&eacute;es Internationales de Recherche.</a> </span></p>

<p><span style="font-size:14px;">&nbsp;<a href="http://ird-cmc-rennes.sciencesconf.org/conference/ird-cmc-rennes/pages/Livret_JIR_IRD_1.pdf">T&eacute;l&eacute;charger le programme</a>. </span></p>

<p><br />
<br />
&nbsp;</p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 15 Oct 2015 9:07:29</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Participation au Congrès de RANACLES 2015</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=25</link>
	<description><![CDATA[<p>Les membres du Laboratoire LAIRDIL (Fran&ccedil;oise Raby, Monica Alaez-Galan) communiqueront au 23e congr&egrave;s de RANACLES &agrave; Toulouse (UT2J) du 26 au 28 novembre 2015 sur le th&egrave;me <em><span class="event_title">Cr&eacute;ation du premier fablang &agrave; l&#39;UPS de Toulouse, IUT A: un dispositif transverse innovant pour la formation des &eacute;tudiants LANSAD.</span></em></p>

<p><font id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77624" size="3"><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77623" style="font-family:Arial;"><b id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77622">Les inscriptions au 23e congr&egrave;s de RANACLES qui se d&eacute;roulera &agrave; l&#39;Universit&eacute; Toulouse - Jean Jaur&egrave;s du 26 au 28 novembre 2015 sur le th&egrave;me &quot;Centres de langues et sp&eacute;cialit&eacute;(s)&quot; sont &agrave; pr&eacute;sent ouvertes : </b><a href="http://ranacles2015.sciencesconf.org/resource/page/id/8" id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77676" rel="nofollow" target="_blank"><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77675" style="color:blue;">http://ranacles2015.sciencesconf.org/resource/page/id/8</span></a>.<br />
<br />
Un tarif pr&eacute;f&eacute;rentiel d&#39;inscription est propos&eacute; jusqu&#39;au 20 octobre. Les inscriptions seront closes le 15 novembre.<br />
<br />
Seize communications s&#39;articuleront autour des interventions des 4 conf&eacute;renciers invit&eacute;s :<br />
<b>Jean-Claude Bertin</b>, Professeur &eacute;m&eacute;rite en didactique des langues &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; du Havre et Pr&eacute;sident d&rsquo;honneur du GERAS.</span></font><br />
<font id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77679" size="3"><b><span style="font-family:Arial;">Ana Gimeno Sanz, </span></b><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77678" style="font-family:Arial;">Maitre de conf&eacute;rences en anglais de sp&eacute;cialit&eacute; et TIC &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Valence, Espagne, et Pr&eacute;sidente d&rsquo;honneur de EUROCALL.</span></font><br />
<font id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77682" size="3"><b><span style="font-family:Arial;">Nathalie Spanghero-Gaillard</span></b><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77681" style="font-family:Arial;">, Professeure en Sciences du langage &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Toulouse&nbsp;-&nbsp;Jean Jaur&egrave;s&nbsp;et responsable du r&eacute;seau toulousain &laquo;&nbsp;LangSup&nbsp;&raquo;.</span></font><br />
<font id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77685" size="3"><b><span style="font-family:Arial;">John Sweller,</span></b><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77684" style="font-family:Arial;"> Professeur &eacute;m&eacute;rite en psychologie et &eacute;ducation (<i>Educational Psychology</i>) &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de New South Wales, Australie.</span></font></p>

<p class="yiv1774928025MsoNormal" id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77689"><font id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77692" size="3"><span id="yui_3_16_0_1_1443424273697_77691" style="font-family:Arial;">Pour le comit&eacute; d&#39;organisation du congr&egrave;s RANACLES 2015: <a href="http://ranacles2015.sciencesconf.org/" rel="nofollow" target="_blank"><span style="color:blue;">http://ranacles2015.sciencesconf.org/</span></a></span></font></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 28 Sep 2015 11:12:33</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2 ateliers "Comment concevoir vos jeux pour les langues?"</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=24</link>
	<description><![CDATA[<p>Le Service Interuniversitaire de P&eacute;dagogie (SIUP) de l&#39;Universit&eacute; de Toulouse organise, en partenariat avec le laboratoire LAIRDIL et dans le cadre du projet Innovalangues, une formation sur la conception de jeux pour l&#39;enseignement/apprentissage des langues le <strong>vendredi 2 octobre.</strong> Il y a deux cr&eacute;neaux possiles: de <strong>8h30 &agrave; 12h</strong> ou de <strong>14 &agrave; 17H30</strong>. Voici le lien direct pour l&#39;inscription &agrave; l&#39;atelier du matin: <a href="http://plip.univ-toulouse.fr/course/view.php?id=122">http://plip.univ-toulouse.fr/course/view.php?id=122</a></p>

<p><strong>Objectifs</strong>:</p>

<p>-D&eacute;couvrir un g&eacute;n&eacute;rateur de jeux tangibles automatis&eacute;.</p>

<p>-Tester des jeux con&ccedil;us pour les langues.</p>

<p>-Apprendre comment concevoir un jeu de cartes pour les langues qui stimulent l&rsquo;interaction et l&rsquo;acquisition.</p>

<p>-D&eacute;couvrir une nouvelle approche p&eacute;dagogique fun et efficace.</p>

<p><strong>Pr&eacute;requis :</strong><br />
Cette formation est dispens&eacute;e en Fran&ccedil;ais mais un niveau minimum d&#39;anglais est souhait&eacute; pour tester des jeux (+-B1). Selon les inscriptions/profils des participants, nous avons aussi des jeux en Espagnol, Allemand.<br />
Venez avec des &eacute;l&eacute;ments sous word (fiches de vocabulaire, images, ressources) ainsi qu&#39;une clef USB et si possible votre portable pour faciliter la partie &laquo; production &raquo; en fin de s&eacute;ance.<br />
<br />
<strong>Contenu :</strong></p>

<p>-Partie th&eacute;orique : les ingr&eacute;dients d&#39;un jeu de cartes.</p>

<p>-Partie test : la prise en main de 2-3 jeux par groupe - d&eacute;tecter les m&eacute;caniques de jeux et proposer des adaptations selon ses inspirations.</p>

<p>-Partie production : la mise en pratique de la th&eacute;orie gr&acirc;ce &agrave; un ludom&egrave;tre : &agrave; l&#39;aide des gabarits concevoir son propre jeu &agrave; tester avec ses apprenants.</p>

<p id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38733"><strong>Pour vous pr&eacute;-inscrire&nbsp;:</strong></p>

<ul id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38738">
	<li id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38737">Connectez-vous avec votre compte BUT &agrave; la plateforme PLIP (<a href="http://plip.univ-toulouse.fr" rel="nofollow" target="_blank">http://plip.univ-toulouse.fr</a>)</li>
</ul>

<p>Attention&nbsp;: Si vous n&#39;avez pas de compte BUT, vous devez cr&eacute;er un compte sur la plateforme. Puis vous connectez.</p>

<ul id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38740">
	<li id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38739">Sur la page descriptive de la formation souhait&eacute;e, cliquez sur le bouton &quot;Cliquez ici pour vous pr&eacute;-inscrire &agrave; la formation&quot; dans le bloc &quot;INTERESSE(E)?&quot;.</li>
	<li id="yui_3_16_0_1_1440418966584_38741">Puis cliquez sur le bouton bleu &quot;M&#39;inscrire&quot; en bas de page.</li>
</ul>

<p>N&#39;h&eacute;sitez pas &agrave; consulter le SiUP pour toute question : <a href="http://siup@univ-toulouse.fr">siup@univ-toulouse.fr </a></p>
]]></description>
	<pubDate>Mon, 24 Aug 2015 18:43:10</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parution du n° 25 d'EDL</title>
	<author>Laboratoire LAIRDIL</author>
	<link>http://www.lairdil.fr/actualites-du-lairdil-50.html?actualite=20</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://www.lairdil.fr/edl-etudes-en-didactique-des-langues-290-cdoc1.html">http://www.lairdil.fr/edl-etudes-en-didactique-des-langues-290-cdoc1.html</a></p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 8 Jul 2015 17:29:25</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>