Si la cause est bonne, c'est de la persévérance. Si la cause est mauvaise, c'est de l'obstination (Laurence Sterne)
L'Intercompréhension est bien plus qu'une approche plurielle dans l'enseignement/apprentissage des langues. Si les employés et les entreprises peuvent bénéficier de ce concept, je serais ravie de pouvoir y être pour quelque chose....
Fonction : Docteur en sociologie
Courriel : jettemilberg (at) numericable.fr
Téléphone fixe : 06 63 39 59 51
Docteure en Sociologie (Université Paris 8 (Vincennes – St. Denis). Thèse soutenue le 18 décembre 2014.
DESS "Action Humanitaire et de Développement, Gestion des ONG" obtenu en 2001 à l'Université Paris XII (Créteil).
BTS Secrétariat Trilingue (danois, allemand, français) obtenu à l'école des hautes études commerciales Copenhagen Business Shool (CBS).
Expérience professionnelle de 18 ans dans un même groupe international de transport et de logistique.
La recherche effectuée dans le cadre de ma thèse a été réalisée entre 2012 et 2014 sur le Réseau Social d'Entreprise "SolidarNet" du groupe GDF SUEZ (aujourd'hui Engie). Les données ont été obtenues dans les "profils" des membres (langue maternelle, langues "étrangères") et les contributions des "groupes thématiques" (pratiques langagières et répertoire linguistique auto-déclaré des contributeurs) ainsi que par questionnaire.
Sujet de thèse : "Choix linguistiques au sein d'un Réseau Social d'entreprise internationale, et enjeux de l'Intercompréhension".
Mots clés : intercompréhension, diversité linguistique, la place des langues nationales des petits pays, liens de cause à effet entre l'enseignement/apprentissage des langues et l'usage des langues en entreprise.
ACEDLE : http://acedle.org
APIC : http://apic.onlc.fr/3-lintercomprehension.html
APICAD : http://www.net1901.org/association/ASSOCIATION-INTERNATIONALE- POUR-LA-PROMOTION-DE-LINTERCOMPREHENSION-A-DISTANCE-APICAD,1306471.html
MIRIADI (Projet) : http://miriadi.net/elgg/miriadi/home
Articles dans des revues à comité de lecture
Petersen, J.-M. (2014). Enjeux d’un plurilinguisme réceptif : l’utilité de la "compréhension de l’écrit" des langues étrangères au sein d’un réseau social d’entreprise internationale. Les Cahiers de l'Acedle, vol. 11, n° 2, Plurilinguisme(s) et entreprise : enjeux didactiques, pp 81-120.
Consultable sur http://acedle.org/spip.php?article4329
Communications orales (2009-2014)
Petersen, J. M. (2013, novembre). Enjeux d'un plurilinguisme réceptif (écrit) sur un Réseau Social d'Entreprise. Communication présentée lors de la Journée d'Etude internationale à l'Université de Nantes sur le thème "Plurilinguisme(s) et entreprise : enjeux didactiques".
Petersen, J. M. (2015, juin). Accomodation or non-accomodation in corporate social networks. Communication présentée lors de la conférence internationale à l'Université de Leiden (Pays Bas) sur le thème "Globalising Sociolinguistics. Challenging the Anglo-Western nature of Sociolinguistics and expanding theories".