Télécharger le CV complet
Le cadre théorique et méthodologique de mes recherches est celui de l'anglais de spécialité et de la didactique des langues en secteur LANSAD.
Fonction : Maître de conférences en anglais – Membre du LAIRDIL
Etablissement d’affectation : Département Langues Vivantes et Gestion, Université Paul Sabatier, Toulouse III
Courriel : ecrosnier(at)lairdil.fr
Téléphone fixe : +33(0) 5 61 55 64 27
Portable : +33(0) 6 33 41 48 07
Enseignante-chercheure. Doctorat en 1995 sur l'anglais scientifique. Nommée MCF à l’université Paul Valéry de Montpellier en 1999, en LEA. Nommée à l’université Paul Sabatier de Toulouse – UT3 au département LVG en 2003. Enseignement de l'anglais scientifique dans des écoles d'ingénieurs : INSA, ENSEEIHT, ENSAT de Toulouse. Traductrice scientifique. Formatrice pour les examens de Cambridge : FCE, CAE et Proficiency. Nombreuses responsabilités et coordinations.
Anglais de spécialité et didactique des langues en secteur LANSAD.
Connaissance d’une communauté, de ses problèmes et de ses besoins langagiers : analyse de discours scientifique, motivation en classe de langue, autonomie, processus d’acquisition et d’apprentissage de l’anglais langue étrangère à l'université ; aide à la rédaction en anglais scientifique ; communication orale en anglais en milieu professionnel ; approche contrastive et traduction français/anglais ; interculturalité ; didactique de l’anglais à vocation professionnelle dans la filière LEA.
Langue de spécialité : anglais scientifique en licence 3 et master 1 et 2, aide à la rédaction d'articles de recherche pour doctorants.
Didactique des langues : méthodologie de la recherche en didactique des langues et épistémologie dans le cadre du Master MEEF-PE trajet recherche-langues à l'ESPE/Midi-Pyrénées. Formation et encadrement de mémoires.
Membre du LAIRDIL. A été :
Articles dans revues à comité de lecture
Crosnier, E. (2015). L’étude de l’expression de l’affect dans les publications scientifiques en
anglais peut-elle atténuer le sentiment d’échec chez les étudiants ? Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l’APLIUT, 34 (2).
Chaplier, C. et Crosnier, E. (2014). Dimension et autonomisation psycho-affectives dans deux dispositifs hybrides : études de cas en master 2. ALSIC, 18.
Crosnier, E. (2009). Les mots de liaison créent-ils de bons liens en anglais ? Les Langues Modernes, 1, 63-71.
Communications à des colloques internationaux
Crosnier, E. (2009, mars). From Housemaid’s Knee to Bursitis’ ou comment aborder l’anglais scientifique – Du non-spécialisé au specialisé. Communication faite au XXXe congrès du GERAS, Rennes.